[Python-es] [OT] Recomendación de Fundéu de hoy

joe di castro joe en joedicastro.com
Vie Ago 2 13:47:53 CEST 2013


El 02/08/13 13:32, G V escribió:
> De hecho daemon, la traduccion es daimon
> (http://es.wikipedia.org/wiki/Daimon) que no es la misma idea
> 
> Y con cantos rodados perderías la parte de "bala perdida" que seria casi
> mas fiel
> 

No es que sea más fiel, es que son acepciones distintas, todo depende
del contexto. Rolling stone la cancion de Muddy Waters que inspiro el
nombre al grupo y la gran cancion de Bob Dylan no se escribio pensando
en unas piedras del desierto, basta con leer la letra:

    Well my mother told my father just before I was born
    'I got a boy child comin', gonna be, gonna be a rollin' stone
    Sho' enough he's a rollin' stone ...

Por eso la unica traduccion posible del nombre del grupo es la expresion
aproximada de "bala perdida" y otras con identico significado, ni
siquiera "trotamundos" (otra traduccion frecuente) es adecuado en este
caso.

Precisamente es de lo que hablaba en mi primer correo, traducir sin
conservar el contexto no es traducir, y el contexto pueder ser algo mas
extenso que el uso habitual de la palabra, como puede ser su origen e
historia.


> 
> 2013/8/2 joe di castro <joe en joedicastro.com <mailto:joe en joedicastro.com>>
> 
>     El 02/08/13 13:14, Chema Cortes escribió:
>     > El día 2 de agosto de 2013 12:47, joe di castro
>     <joe en joedicastro.com <mailto:joe en joedicastro.com>> escribió:
>     >> El 02/08/13 11:36, Juan Luis Cano escribió:
>     >>> http://www.fundeu.es/recomendacion/bug-alternativas-en-espanol/
>     >>>
>     >>> :)
>     >>> _______________________________________________
>     >>> Python-es mailing list
>     >>> Python-es en python.org <mailto:Python-es en python.org>
>     >>> http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es
>     >>> FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/
>     >>>
>     >>
>     >> "Bug" es algo mas que un "fallo", "defecto", etc. Es un pedazo de la
>     >> historia de la informática, que se pierde en la traducción y que
>     aleja
>     >> al que nunca escucha la acepción original de preguntarse porque
>     demonios
>     >> alguien decidió darle ese nombre por primera vez y perder la
>     oportunidad
>     >> de situar los conceptos dentro de su contexto.
>     >
>     > Conozco a uno que traduce "bug" como "bicho", algo que sería más fiel
>     > con el origen del término. Casos parecidos de palabras del argot
>     > serían "boot", "bit", "spam", ... Su traducción haría perder su
>     > contexto original, tal como intentar traducir términos como
>     > "Rock'nd'roll" o "Deus ex machina". Aunque hay traducciones como
>     > "demonio" (daemon) que sí que han terminado por cuajar.
> 
>     Si, hay decenas, si no cientos de terminos de las primeras epocas que
>     pierden todo su sentido original al traducirlas...
> 
>     >> Lo mismo ocurre con palabras como "hacker", "buffer", ... y las
>     palabras
>     >> en español que algún "académico" eligiera como traducción adecuada...
>     >
>     > Una vez perdí toda una mañana compilando un programa porque a álguien
>     > se le había ocurrido traducir BUFFER como TAMPON, sin tener en cuenta
>     > que se trataba del nombre de una variable de entorno.
>     >
> 
>     Lo de las traducciones puede ser la leche, yo cuando compro algún
>     aparato salto directamente al manual en inglés (cuando lo leo XD)
>     evitando la parte en español...
> 
>     Y siempre es mejor decir Rolling Stones que "cantos rodados", por
>     favor... :)
> 
> 
>     >>
>     >> A veces estamos cayendo en el más profundo de los ridículos al querer
>     >> traducir todo y ser tan "chauvinistas"...
>     >>
>     >> --
>     >> joe di castro
>     >> http://joedicastro.com
>     >
>     >
>     >
> 
> 
>     --
>     joe di castro
>     http://joedicastro.com
>     _______________________________________________
>     Python-es mailing list
>     Python-es en python.org <mailto:Python-es en python.org>
>     http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es
>     FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Python-es mailing list
> Python-es en python.org
> http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es
> FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/
> 


-- 
joe di castro
http://joedicastro.com


Más información sobre la lista de distribución Python-es