Confusing automated translators.
Jack Diederich
jack at performancedrivers.com
Tue Jul 15 10:40:39 EDT 2003
On Tue, Jul 15, 2003 at 10:24:17AM -0400, Francois Pinard wrote:
> [John J. Lee]
>
> > Alan Kennedy <alanmk at hotmail.com> writes:
>
> > > I'd love to hear of other similar phrases. And somehow I intuit
> > > there's people in this ng who know lots of them :-)
>
> > There are so many...
>
> Automated translators which ignore punctuation are pretty fragile, too.
> Here is a case where the exact same words are used, besides punctuation.
My favorite example is comifying a list.
"1, 2, and 3" vs "1, 2 and 3" (journalist seem to prefer the later)
"I dedicate this book to my parents, Jane, and God."
"I dedicate this book to my parents, Jane and God."
-jack
More information about the Python-list
mailing list