[Python-hu] Válasz: Re: Python dokumentáció magyar fordítása

Tamás Bajusz gbtami at gmail.com
2017. Jún. 12., H, 08:50:47 EDT


Bocsánat, Horváth Árpád, nem Antal!

2017-06-12 14:40 GMT+02:00 Tamás Bajusz <gbtami at gmail.com>:

> Létrejött a magyar github repo https://github.com/python/python-docs-hu,
> neki lehetne kezdeni a munkának :)
>
> A további fordításokat kétféle módon lehet majd végezni.
>
> A transifex-nek van egy nagyon jól használható webes felülete.
> https://www.transifex.com/python-doc/python-36/language/hu/
> Én elsősorban ezt ajánlom, mert sok kényelmi szolgáltatást
> biztosít, például azonnali helyesírás ellenőrzést, ha a böngészőben
> telepítve van a magyar helyesírás-ellenőrző szótár.
>
> Vagy ha valaki jobban szeret a kedvenc szerkesztőjével dolgozni,
> az készíthet magának a github-on saját git clone-t, és azzal dolgozhat,
> aztán pull request-eket küld.
>
> A végeredményt (legalábbis a html-t) a docs.python.org automatikusan
> fogja majd elkészíteni. Egyelőre, amíg ez nem indul el, mindenki maga
> csinálhatja meg, ha kíváncsi a végeredményre.
>
> Ennek egy lehetséges menete (html eredményhez):
> ---
> git clone https://github.com/python/python-docs-hu
> git clone -b 3.6 https://github.com/python/cpython.git cpython-3.6
> mkdir -p cpython-3.6/Doc/locales/hu
> ln -s ~/python-docs-hu cpython-3.6/Doc/locales/hu/LC_MESSAGES
> cd Doc
> make SPHINXOPTS='-D locale_dirs=locales -D language=hu -D
> gettext_compact=0' autobuild-dev-html
> ---
> Az eredmény a build könyvtárban nézhető meg.
>
> Árpád Tutorial fordítását az .rst fájlokból átkonvertáltam .po fájlokba, és
> ezeket commit-oltam a github-ra, majd feltöltöttem transifex-re is.
> A konvertálás során tartalmi módosításokat nem végeztem, csak pár
> hibajavítást,
> amikor a transifex .po ellenőrzője megakadályozta a feltöltést. Az Appetite
> fejezet első pár paragrafusát kihagytam, mert azok már teljesen másról
> szólnak már, mint a fordításban. Elég sok helyen változott az angol szöveg,
> úgyhogy egy alapos ellenőrzés - és javítás ahol kell - nem ártana.
>
> Örülnék neki, ha a tapasztaltabb pythonozók jelentkeznének fordítónak a
> transifex-en.
> Ha Koós Antal és Horváth Antal vállalkoznának reviewer-nek, annak meg
> nagyon
> örülnék :)
>
>
> 2017-06-10 11:50 GMT+02:00 Horváth Árpád <horvath.arpad.szfvar at gmail.com>:
>
>> Kedves Tamás!
>>
>> Azt hiszem a többiek nevében is mondhatom, hogy köszönjük az eddigi és a
>> jövőbeli munkádat. Sok sikert hozzá!
>>
>> Ha pontos információ lesz, akkor tudok segítséget ígérni.
>> Amit szívesen csinálnék, az PDF (<-LaTeX) és -- ha van dolog vele -- a
>> HTML-változatok előállítása.
>> A levelezésünkből úgy tűnt, hogy az rst fájlokat viszonylag könnyen
>> vissza lehet állítani a po fájlokból, és akkor meg lehet ezeket
>> csinálni.
>>
>> Üdvözlettel: Árpi
>>
>>  Tamás Bajusz írta (Dátum: 2017. Jun. 10.)
>> > Az PEP 545-öt (Python Documentation Translations) elfogadták!
>> > https://www.python.org/dev/peps/pep-0545/
>> >
>> > A licenc kérdés terén annyi a változás, hogy Python CLA csak a
>> > koordinátoktól
>> > szükséges, a fordítók a munkáját a CC0 szerint várják.
>> > https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode
>> >
>> > Horváth Árpád tutorial fordítását elkezdtem a .rst fájlokból .po
>> fájlokba
>> > rakni.
>> > Az eredmény hamarosan elérhető lesz transifex-en és github-on.
>> >
>> >
>> > 2017-03-28 15:35 GMT+02:00 Horváth Árpád <horvath.arpad.szfvar at gmail.co
>> m>:
>> >
>> > > Kedves Antal!
>> > >
>> > >  Antal Koós írta (Dátum: 2017. Mar. 27.)
>> > > > Ehhez még hozzátenném a fentebb említett "immutábilis"-t is.
>> Vegyük a
>> > > > bátorságot és "valóban" magyarra fordítsunk, ha kell  alkossunk új
>> > > > kifejezéseket is. Konkrétan a "nem módosítható" kifejezést
>> használnám
>> > > > és zárójelbe odaírnám az angol kifejezést mint szakszót.
>> > > Ez én is támogatom.
>> > > Tetszik a teljes körű és alapszintű másolat is a deep shall copyra.
>> > >
>> > > Én is támogatom a szervezőjelöltet.
>> > >
>> > > Üdvözlettel: Árpi
>> > >
>> > > --
>> > > Horvath  Arpad  <horvath.arpad at amk.uni-obuda.hu>
>> > > Honlap: http://www.arek.uni-obuda.hu/harp
>> > > Munkahely: Óbudai Egyetem, AMK
>> > > Munkahelyi tel: 22/316-260  125-as mellék
>> > > _______________________________________________
>> > > Python-hu mailing list
>> > > Python-hu at python.org
>> > > https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-hu
>> > >
>>
>> > _______________________________________________
>> > Python-hu mailing list
>> > Python-hu at python.org
>> > https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-hu
>>
>>
>> --
>> Horvath  Arpad  <horvath.arpad at amk.uni-obuda.hu>
>> Honlap: http://www.arek.uni-obuda.hu/harp
>> Munkahely: Óbudai Egyetem, AMK
>> Munkahelyi tel: 22/316-260  125-as mellék
>> _______________________________________________
>> Python-hu mailing list
>> Python-hu at python.org
>> https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-hu
>>
>
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://mail.python.org/pipermail/python-hu/attachments/20170612/323f07c9/attachment-0001.html>


További információk a(z) Python-hu levelezőlistáról