From ta-meyer at ihug.co.nz Tue Apr 5 07:54:25 2005 From: ta-meyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Tue Apr 5 07:54:21 2005 Subject: [spambayes-dev] 1.1a1 release candidate for testing Message-ID: Hi everyone, I've finally managed to get enough done to get a 1.1a1 release ready. I'm pretty confident that the source releases will be ok since many of us run from CVS, but the binary (Windows) installer has gone through some significant changes, so it'd be great if anyone was willing to test it out. (I've done so, but only on two machines). A rc is here: (3.84Mb) I'm planning to write up a little intro to 1.1a1 (explaining what sort of things would be good to test, how to try out certain new features, etc) in the next couple of days, and then doing the release. Hopefully all will be well, and we can get a 1.1a2 out about a month later. Thanks! =Tony.Meyer From tameyer at ihug.co.nz Tue Apr 5 08:46:58 2005 From: tameyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Tue Apr 5 08:46:52 2005 Subject: [spambayes-dev] 1.1a1 release candidate for testing In-Reply-To: Message-ID: [Tony Meyer] > I'm planning to write up a little intro to 1.1a1 (explaining > what sort of things would be good to test, how to try out > certain new features, etc) in the next couple of days [...] A draft of this is attached. If anyone has the time, it'd be great to get feedback. For example: * Are there new features etc that I've missed that should also be included? * Are there any features I've included that aren't really important enough to be in there? * Could it be worded better? I'd like it to be as straightforward as possible, for the Outlook users <0.5 wink>. * What should I call this file, and how should I draw people's attention to it? Is putting it in the installer too rude? (It would be gone by 1.1 final, obviously). Thanks! =Tony.Meyer -------------- next part -------------- The 1.1 release includes a great many changes from the 1.0.x releases. We would appreciate users testing as many of these changes as possible, and reporting the results back to spambayes@python.org (either success or any problems). Please be as detailed as possible when reporting problems, including detailing any error messages and attaching any log files. Storage Types: New database backends (other than the pickle and bsddb options available in 1.0.x) are now available, including one using ZODB. In addition, Outlook users are now able to select database backends other than bsddb. We would be very interested in hearing from anyone (Outlook or sb_server or sb_imapfilter, or any others) willing to try the ZODB storage type out. To do this with sb_server or sb_imapfilter, you will need to change the name of your database files on the main Configuration page, then change the type of storage on the Advanced Configuration page. You may get an error at this point - to fix that, stop sb_server/sb_imapfilter, manually remove the database files with the new names, and restart sb_server/sb_imapfilter. (This bug will be fixed in a future release). To do this with Outlook, you need to open (or create) your default_bayes_customize.ini file, and put in it the lines: [Storage] persistent_use_database:zodb If you want to convert your existing database, you will need the source release and Python, and can use the sb_dbexpimp.py script as follows (replace "default_bayes_database.db" with "hammie.db" for non-Outlook users): sb_dbexpimp.py -e -d default_bayes_database.db -f bayes.csv sb_dbexpimp.py -i -f bayes.csv -o Storage:persistent_use_database:zodb -o Storage:persistent_storage_file:default_bayes_database.fs (The second command has been wrapped, but should be entered as one long line). You will also have a CSV version of the database that you can safely remove. Translations: If you speak Spanish or French, please try out the translated interface, and let us know if there are any problems. This should automatically switch to the right language if you are using Windows and have the OS language set to French/Spanish; otherwise you can manually change the language in your conifguration file - sb_server and sb_imapfilter users can find the option on the Advanced Configuration page, while Outlook users will have to manually edit (or create) their default_bayes_customize.ini file and add in the lines, for example: [globals] language:fr_FR,es_AR Statistics: The statistics have been significantly improved for both Outlook and web interface users. If you could keep and eye on the statistics and let us know if there are any problems, or if you have any ideas about how the statistics could be further improved, that would be great. Outlook: We would appreciate reports about the new notifications tab - both whether it works as you expect, and any improvement ideas you might have. We would appreciate reports about the new ability to move mail classified as ham. In particular, we hope that this will provide a solution for those people that need to have rules run *after* SpamBayes (copying messages to a remote device, for example). You should now be able to have ham moved to a "Ham" folder, and have Outlook process rules on messages arriving in that folder. We would appreciate knowing whether this does help as expected. sb_server: You should now be able to use POP over SSL (for half of the connection), removing any requirement to use tools like stunnel. If your mail server supports POP over SSL, it would be great if you could test this out (and you get more secure mail as an added bonus). To do this: In the web Configuration page, set SpamBayes to connect to port 995 of your mail server (e.g. instead of 'mail.example.com' in the "Remote Servers" option, you have 'mail.example.com:995'). Manually add these lines to your configuration file: [pop3proxy] use_ssl:automatic Restart sb_server. If you use the Windows service, it would be great if you could do a fresh install of the service, and let us know if the new procedures (outlined in the "What's New" document) work better for you than the old. sb_imapfilter: If you are a Windows user, you can now use the binary to install sb_imapfilter. If you experience any trouble with the binary version, please let us know. sb_imapfilter should do a much better job of keeping track of messages, and should not need to create nearly as many copies of messages. It should seemlessly work with your old database, and not retrain any already-trained messages, or reclassify any already-classified messages. Please let us know if it does do this, or if you have any other troubles with it. If your IMAP server supports logging in with AUTH CRAM-MD5, then sb_imapfilter will now attempt to do this. Reports of success or failure of this would be appreciated. From richie at entrian.com Tue Apr 5 14:06:47 2005 From: richie at entrian.com (Richie Hindle) Date: Tue Apr 5 14:06:49 2005 Subject: [spambayes-dev] 1.1a1 release candidate for testing In-Reply-To: References: Message-ID: <6bv451l8r2kge77f3j4mom03qs7ln5e3he@4ax.com> Hi Tony, > (3.84Mb) I've installed this (over the top of my previous binary installation on Windows XP) and given it a quick test, and it all works fine for me except for the "More statistics" page. I'm not sure what should appear there, but I get this: Statistics Messages classified: 0 This is after receiving one message (the home page says "Emails classified this session: 0 spam, 1 ham, 0 unsure.") Many thanks for all your hard work! -- Richie Hindle richie@entrian.com From ta-meyer at ihug.co.nz Wed Apr 6 02:46:19 2005 From: ta-meyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Wed Apr 6 02:46:10 2005 Subject: [spambayes-dev] 1.1a1 release candidate for testing In-Reply-To: Message-ID: [Herman Martinez Foffani] > Does the installer fail to copy the language directory? > I can't find it neither under Spambayes directories nor > inside zip. Thanks - this is a bug. Fixing it for the binary installer is easy, so I'll do that in a moment. I'm not sure what should happen with the source, though. Can someone more experienced with packaging up releases with distutils tell me what should happen to the languages directory? It has i18n support, basically, and needs to be able to be found by the spambayes modules. Should it perhaps be installed into the spambayes package like spambayes.resources? (e.g on Windows, Lib/site-packages/spambayes/languages) =Tony.Meyer From tameyer at ihug.co.nz Wed Apr 6 03:32:54 2005 From: tameyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Wed Apr 6 03:33:04 2005 Subject: [spambayes-dev] 1.1a1 release candidate for testing In-Reply-To: Message-ID: > I've installed this (over the top of my previous binary > installation on Windows XP) and given it a quick test, and it > all works fine Great :) > for me except for the "More statistics" page. > I'm not sure what should appear there, but I get this: > > Statistics > Messages classified: 0 > > This is after receiving one message (the home page says > "Emails classified this session: 0 spam, 1 ham, 0 unsure.") Opps. This is because sb_server/sb_imapfilter don't update the session statistics (actually, much of it is in the State object, I guess, so Stats.Stats could pull it from there), so all you get is the stats as they were the last time sb_server was started. (If you stop sb_server and then start it again, the single message should appear in the stats). I'll add in the missing bits later today. > Many thanks for all your hard work! No worries :) Thanks for testing! =Tony.Meyer From clemplem at gmx.net Wed Apr 6 12:02:57 2005 From: clemplem at gmx.net (clemplem@gmx.net) Date: Wed Apr 6 12:02:58 2005 Subject: [spambayes-dev] extracion of spaminess-value PLEASE HELP Message-ID: <26389.1112781777@www19.gmx.net> Hi, I am a complete newbie in matters of programming, so i feel very pretentious to write to the developers list and excuse me in advance for my low-level of knowledge about the programm. But i urgently need your help to deeper understand tokenization and evaluation of the tokens in SB. I am working on a project for a art-paper, where spam should be read by a Text-To-Speech engine using the value of spaminess applied to the tokens to change the intonation of the voice. So I want to use SB in another way - hoping that this is not against the will of the inventors - to get the value of spaminess together with the tokens out of the programm. My questions therefor: 1. Is there perhaps already a testing tool that creates an output in form of a table or tagged-txt containing all single tokens of an email-body and its value of spaminess? 2. or since I suppose that this process is happening in SB, where in the code can i find it and what would i have to change to get the solicited output? thank you for reading and helping. greetings, clem -- Sparen beginnt mit GMX DSL: http://www.gmx.net/de/go/dsl From ta-meyer at ihug.co.nz Thu Apr 7 02:24:54 2005 From: ta-meyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Thu Apr 7 02:25:07 2005 Subject: [spambayes-dev] 1.1a1 release candidate for testing In-Reply-To: Message-ID: > I get the following error when I want to use the spam train > function online: > Training... > 500 Server error > > Traceback (most recent call last): > > File "spambayes\Dibbler.pyc", line 470, in found_terminator > > File "spambayes\UserInterface.pyc", line 542, in onTrain > > NameError: global name 'key' is not defined Thanks; fixed. =Tony.Meyer From kleinerChemiker at web.de Thu Apr 7 09:39:03 2005 From: kleinerChemiker at web.de (kleinerChemiker) Date: Thu Apr 7 09:39:04 2005 Subject: [spambayes-dev] Translation of Spambayes into german Message-ID: <200504070739.j377cuM3024222@mr.tuwien.ac.at> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi! If there is nobody, who translate Spambayes into german, i would do it. MIK -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: PGP 8.0.3 iQA/AwUBQlTjlyxoyCTeCkoaEQIl8gCeJs9jgzhTF1BvFV3ErQY9mqTDHe4AnAhz Sv5C4IpJdJffP28Dr39BUpXY =nW/I -----END PGP SIGNATURE----- From andy-ebay at portmacc.net Thu Apr 7 17:34:45 2005 From: andy-ebay at portmacc.net (Andy Holt) Date: Thu Apr 7 17:34:50 2005 Subject: [spambayes-dev] Where's 1.1a1 .exe for Windows? In-Reply-To: <20050407100041.B8E3E1E401C@bag.python.org> Message-ID: <003401c53b87$54771040$080d020a@eu.cp.net> Hi all, just wanted to try out the 1.1a1 installer for Windows, but it's showing as a zero-length file on the SourceForge downloads page. Has it been withdrawn or is there a problem at SF? cheers Andy From tameyer at ihug.co.nz Fri Apr 8 08:22:30 2005 From: tameyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Fri Apr 8 08:22:41 2005 Subject: [spambayes-dev] Translation of Spambayes into german In-Reply-To: Message-ID: > If there is nobody, who translate Spambayes into german, i > would do it. Nobody else has stepped up to do this so far, so that would be great! 1.1a1 has support for translation - if you get the source release, there are instructions in the README-DEVEL.txt file in there. Please feel free to ask any questions here if you run into problems! =Tony.Meyer From ppdollet at free.fr Mon Apr 11 14:01:22 2005 From: ppdollet at free.fr (Paul Philipon-Dollet) Date: Mon Apr 11 14:01:21 2005 Subject: [spambayes-dev] Translation in french - source documents locations In-Reply-To: Message-ID: Hi, Further to my last email, I've tried to locate spambayes documents that need to be translated in french. In the directory "[cvs] / spambayes / spambayes / languages / fr_FR", I've found some documents that would require rewriting but are already translated. Same for Dialogs and LS messages subdirectories. As I'm not familiar yet with SourceForge processes, I'd appreciate to have direct links to the good documents and/or directories. Can you help ? Best regards, Paul, -----Original Message----- From: Tony Meyer [mailto:tameyer@ihug.co.nz] Sent: Monday, April 04, 2005 11:31 AM To: 'Paul Philipon-Dollet'; spambayes@python.org Subject: RE: [Spambayes] Help proposal > I'm using SpamBayes and it works great. If you ever need to translate > menus and documentation in french, I'd be happy to help. That would be great! 1.1 will include support for translations, and there are partial translations into Spanish and French at the moment, but the people that were providing those have been too busy to finish the work off recently. I believe there are three tasks remaining for an initial French translation: 1. The new "Notifications" tab of the SpamBayes Manager dialog needs to be translated. 2. The dynamically generated text needs to be translated (using the gettext tools). 3. All the documentation needs to be translated. If you want to work on any of those, that would be great. #3 is pretty straightforward - for #1 and #2 there are instructions in the README-DEVEL.txt file in CVS, or you can ask (here or spambayes-dev@python.org). =Tony.Meyer -- Please always include the list (spambayes@python.org) in your replies (reply-all), and please don't send me personal mail about SpamBayes. http://www.massey.ac.nz/~tameyer/writing/reply_all.html explains this. From tameyer at ihug.co.nz Tue Apr 12 02:39:51 2005 From: tameyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Tue Apr 12 02:40:02 2005 Subject: [spambayes-dev] RE: Translation in french - source documents locations In-Reply-To: Message-ID: [Tony Meyer] >> I believe there are three tasks remaining for an initial >> French translation: >> >> 1. The new "Notifications" tab of the SpamBayes Manager >> dialog needs to be translated. >> >> 2. The dynamically generated text needs to be translated >> (using the gettext tools). >> >> 3. All the documentation needs to be translated. [Paul Philipon-Dollet] > Further to my last email, I've tried to locate spambayes > documents that need to be translated in french. > > In the directory "[cvs] / spambayes / spambayes / languages / > fr_FR", I've found some documents that would require > rewriting but are already translated. Yes, the web interface file, which is in this directory, has already been translated. > Same for Dialogs and LS messages subdirectories. The dialog file has been mostly translated, but not completely. One tab ("Notifications") was added after the initial translation was done, and so hasn't been translated yet. (The rest of the file is done). None of the LC_MESSAGES stuff (the gettext part, for the dynamically generated text) has been done. (Note that just before putting 1.1a1 out, I moved the languages directory, because it really makes much more sense to be in the spambayes package. So the files are now in [cvs] / spambayes / spambayes / spambayes / languages). > As I'm not familiar yet with SourceForge processes, I'd > appreciate to have direct links to the good documents and/or > directories. The dialogs file (which just needs the Notifications tab translated) is in ViewCVS here: Or is in 'spambayes/spambayes/languages/fr/DIALOGS/dialogs.rc' in a CVS checkout. To do the translation for the gettext stuff, you create a .po files from a .pot (.po template). There hasn't been one in CVS, since this just gets auto generated, but I'll put one there to make it easier. Once anonymous CVS catches up, it'll be in View CVS here: Or in a CVS checkout: 'spambayes/spambayes/languages/messages.pot'. You can just edit the file in a text editor, or use a GUI editor like poEdit. Submitting just the .po file is sufficient, although you need to create the compiled .mo file to test (I can do this if necessary). Applications like poEdit will do this for you. No-one has translated any documentation so far, so there aren't any translated documents checked in, or even a scheme for what we will do with them. Once we get some, we'll figure something out. The English versions are in ViewCVS here: =Tony.Meyer From tameyer at ihug.co.nz Tue Apr 12 02:44:08 2005 From: tameyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Tue Apr 12 02:44:16 2005 Subject: [spambayes-dev] Translation of Spambayes into german In-Reply-To: Message-ID: > After reading the instructions, I'm sorry, but I thought it's easier. > I've only coded with PHP and so I thought, there is an language-file > where I have to translate the strings. I'm realy sorry, because I > like spambayes and wanted to help. The instructions are probably making it sound more complicated than it is. It is pretty much just translating strings or HTML documents (which you could open in any HTML editor). There's Or in a CVS checkout: 'spambayes/spambayes/languages/messages.pot'. Which is just a list of strings that are used in dynamically generating text. You can just edit this in a text editor, or use a GUI editor like poEdit: Then there's an HTML file: Or in a CVS checkout 'spambayes/spambayes/resources/ui.html'. Just open it in any HTML editor (or a text editor) and translate it. The Outlook dialogs are a bit more complicated. But if you still want to help, you can start with those two, and if you manage to do those, I can help out with the dialogs. There's the documentation, too, which are just HTML files. =Tony.Meyer From tameyer at ihug.co.nz Wed Apr 13 03:42:59 2005 From: tameyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Wed Apr 13 03:43:21 2005 Subject: [spambayes-dev] Translation of Spambayes into german In-Reply-To: Message-ID: > I've just started translating. This will take me some days > for the first file, i think. The second one (the html) will > take much longer. There's no hurry. I expect it will be at least a month before 1.1a2, and it shouldn't take much time to actually integrate the translation. Thanks again for the help! > And here comes my first question: Some of > the translation will be longer than the original text. Is > this a problem, because of the Layout? It's likely to only be a problem with the Outlook dialogs (they're the only UI that's really fixed in size). However, it's simplest if you don't worry about that - just do the translation, and if there is a size issue then I (or one of the other developers) can take care of resizing anything necessary. IIRC, we adjusted the Outlook dialog to fit the French a little - it's easy enough to do (as long as the translation isn't massively longer than the original!). =Tony.Meyer From n.pignier at inddigo.com Fri Apr 15 09:19:45 2005 From: n.pignier at inddigo.com (Nicolas PIGNIER) Date: Fri Apr 15 09:19:03 2005 Subject: [spambayes-dev] internationalisation Message-ID: Hi, i'd like to translate the spambayes ui in french. where do i start ? thanks in advance Nicolas PIGNIER Service Informatique Groupe Inddigo Tel direct : 04.79.96.57.78 - Poste 401 ------------------------------------------------------------------------------------ Groupe INDDIGO 367, av. du Grand Ari?taz - Z.I. de Bissy - 73000 CHAMBERY T?l : 04.79.69.89.69 - Fax 04.79.96.46.69 www.inddigo.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mail.python.org/pipermail/spambayes-dev/attachments/20050415/d447781f/attachment.htm From Nicolas.Viry at gmx.net Tue Apr 19 11:19:00 2005 From: Nicolas.Viry at gmx.net (Nicolas Viry) Date: Tue Apr 19 11:19:12 2005 Subject: [spambayes-dev] internationalisation In-Reply-To: Message-ID: <004901c544c0$d30336e0$460a3851@chat> Hi, I?ve already translated the ui into french. I?m translating the web site as well but it?s a slow process as I?m going to have a new job in the next days. -----Message d'origine----- De : spambayes-dev-bounces@python.org [mailto:spambayes-dev-bounces@python.org] De la part de Nicolas PIGNIER Envoy? : vendredi 15 avril 2005 09:20 ? : spambayes-dev@python.org Objet : [spambayes-dev] internationalisation Hi, i'd like to translate the spambayes ui in french. where do i start ? thanks in advance Nicolas PIGNIER Service Informatique Groupe Inddigo Tel direct : 04.79.96.57.78 - Poste 401 ------------------------------------------------------------------------ ------------ Groupe INDDIGO 367, av. du Grand Ari?taz ? Z.I. de Bissy ? 73000 CHAMBERY T?l : 04.79.69.89.69 ? Fax 04.79.96.46.69 www.inddigo.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mail.python.org/pipermail/spambayes-dev/attachments/20050419/24402179/attachment.html From tameyer at ihug.co.nz Wed Apr 20 03:46:03 2005 From: tameyer at ihug.co.nz (Tony Meyer) Date: Wed Apr 20 03:46:39 2005 Subject: [spambayes-dev] internationalisation In-Reply-To: Message-ID: [Nicolas PIGNIER] > i'd like to translate the spambayes ui in french. > where do i start ? [R?my HESSELS] > If you need help for additionnal translating, I can help you. [Nicolas Viry] > I?ve already translated the ui into french. I?m translating > the web site as well but it?s a slow process as I?m going to > have a new job in the next days. If the three (or two) of you wanted to collaborate on this, then I'm sure that work would. If you get 1.1a1, it has the translations that have been done (well, submitted anyway) so far. Remaining for French: * The Notifications tab of the Outlook dialog. * All the dynamic text (in the messages.pot file). * All the documentation. * The website. Paul Philipon-Dollet was also interested: not sure if he managed to get any of it done or not: =Tony.Meyer From ppdollet at free.fr Wed Apr 20 10:46:22 2005 From: ppdollet at free.fr (Paul Philipon-Dollet) Date: Wed Apr 20 10:46:15 2005 Subject: [spambayes-dev] internationalisation In-Reply-To: Message-ID: Hi everybody, I'm Paul. The question here is to know who does what. I'm not willing to translate a piece that is already translated or underway. I'm currently working on Readme Files and about files of the Outlook add-in. I'm planning to start with troubleshooting help page sometimes next week. Please let me know, Regards, -----Original Message----- From: Tony Meyer [mailto:tameyer@ihug.co.nz] Sent: Wednesday, April 20, 2005 3:46 AM To: 'Nicolas Viry'; spambayes-dev@python.org; remy.hessels@ratp.fr; 'Nicolas PIGNIER'; ppdollet@free.fr Subject: RE: RE : [spambayes-dev] internationalisation [Nicolas PIGNIER] > i'd like to translate the spambayes ui in french. > where do i start ? [R?my HESSELS] > If you need help for additionnal translating, I can help you. [Nicolas Viry] > I?ve already translated the ui into french. I?m translating the web > site as well but it?s a slow process as I?m going to have a new job in > the next days. If the three (or two) of you wanted to collaborate on this, then I'm sure that work would. If you get 1.1a1, it has the translations that have been done (well, submitted anyway) so far. Remaining for French: * The Notifications tab of the Outlook dialog. * All the dynamic text (in the messages.pot file). * All the documentation. * The website. Paul Philipon-Dollet was also interested: not sure if he managed to get any of it done or not: =Tony.Meyer