[spambayes-bugs] [ spambayes-Patches-1693447 ] Localization of MSG_READ_STATE
SourceForge.net
noreply at sourceforge.net
Wed Apr 4 09:06:19 CEST 2007
Patches item #1693447, was opened at 2007-04-03 18:39
Message generated for change (Comment added) made by mhammond
You can respond by visiting:
https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=498105&aid=1693447&group_id=61702
Please note that this message will contain a full copy of the comment thread,
including the initial issue submission, for this request,
not just the latest update.
Category: Outlook
Group: None
Status: Open
Resolution: None
Priority: 5
Private: No
Submitted By: Marko von Oppen (igs)
Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody)
Summary: Localization of MSG_READ_STATE
Initial Comment:
The values of MSG_READ_STATE 'None', 'Read', 'Unread' sometimes are used in localized and sometimes in unlocalized mode. What generally isn't a really good idea.
I could not find a place where the values are represented to the user. So i think it is a good idea to not localize these values.
Using the mixed mode I get error messages
*** Bad new_msg_state value: 'Keine'
when using the 'Spam' button.
The following patch should fix this problem.
----------------------------------------------------------------------
>Comment By: Mark Hammond (mhammond)
Date: 2007-04-04 17:06
Message:
Logged In: YES
user_id=14198
Originator: NO
OK, I think I understand what is going on. A quick question: if I trick
spambayes into running the german translations, I notice the "Training"
dialogs still have "mark the message as unread" in English, even though I
see the .po file has provided a translation. Do you see the same?
I believe a side-effect of your patch is that the INI file will now always
store the english version, not the localized one - and I think that is a
*good* thing - otherwise it would be a support and doc problem, but worse,
would mean that as a translation gets more complete, it would break
things.
For example, consider the other option:
FILTER_ACTION = _("Untouched"), _("Moved"), _("Copied")
I believe they will be stored in the INI file as their translated version.
However, none of the other translations define those messages - so the
english version will be stored. If a later version of spambayes does
provide a translation, their existing options would not be recognised.
Could you please see if the attached patch works for you? Note there is a
new string in dialog_map.py that will need to be translated (but see above
- even the "mark the message as unread,..." translation isn't working for
me). It includes the trick to switch spambayes languages, which I think I
will leave in...
File Added: lang.patch
----------------------------------------------------------------------
You can respond by visiting:
https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=498105&aid=1693447&group_id=61702
More information about the Spambayes-bugs
mailing list