Transliteración de símbolos.

Víctor Peinado vitojph en gmx.net
Jue Jun 3 00:34:46 CEST 2004


El Miércoles, 2 de Junio de 2004 22:22, maese Marcos Sánchez Provencio tuvo la 
osadía de escribir:
| Mira esto:
|
| import locale as l
| l.setlocale(l.LC_ALL,'es_ES')
| print 'ñ'.upper()

Python 2.3.3 (#2, Feb 24 2004, 09:29:20)
[GCC 3.3.3 (Debian)] on linux2
Type "help", "copyright", "credits" or "license" for more information.
>>> import locale as l
>>> l.setlocale(l.LC_ALL,'es_ES')
'es_ES'
>>> print 'ñ'.upper()
Ñ
>>> print "éÁñÑ".swapcase()
ÉáÑñ

Así sí funciona. ¿Es necesario que establezca esa varable local al inicio de 
cada script? Mira, desde fuera del intérprete, uso latin1+EURO, es decir, 
iso-8859-15:

vitojph en canakkale:~$ locale
LANG=es_ES en euro
LC_CTYPE="es_ES en euro"
LC_NUMERIC="es_ES en euro"
LC_TIME="es_ES en euro"
LC_COLLATE="es_ES en euro"
LC_MONETARY="es_ES en euro"
LC_MESSAGES="es_ES en euro"
LC_PAPER="es_ES en euro"
LC_NAME="es_ES en euro"
LC_ADDRESS="es_ES en euro"
LC_TELEPHONE="es_ES en euro"
LC_MEASUREMENT="es_ES en euro"
LC_IDENTIFICATION="es_ES en euro"
LC_ALL=


-- 
Res publica non dominetur.

 Víctor Peinado || vitojph gmx net || http://vitojph.yoll.net
 Fingerprint: C0D5 22EA 607C 47F9 28D7 3FFB 1CE0 342F 1285 66CA
 JID: vitojph jabber dk || <vitojph />
------------ próxima parte ------------
_______________________________________________
Python-es mailing list
Python-es en aditel.org
http://listas.aditel.org/listinfo/python-es


Más información sobre la lista de distribución Python-es