[py-dev] pytest documents with Japanese translation

holger krekel holger at merlinux.eu
Sat Jun 2 13:35:11 CEST 2012


Hi Tetsuya,

On Sat, Jun 02, 2012 at 20:15 +0900, Tetsuya Morimoto wrote:
> Hi Holger,
> 
> I merged the changes of 2.2.4 into my translation repository. I mean
> it's available to send a pull request.
> https://bitbucket.org/t2y/pytest-ja
> 
> I think it's better to send a pull request from me after you
> reorganize the docs directory in your repository. Maybe, I re-fork
> pytest repository to drop the named branch for translation, anyway, I
> will follow your way.

Can you imagine to do the doc reorganisation yourself?  This way there
is no need for a named branch - you could just do the final sub
directory layout as discussed in the last mail.  I would care for the
"push-to-website" bit and the apache side reconfiguration.

best,
holger


> thanks,
> Tetsuya
> 
> On Wed, May 30, 2012 at 12:07 AM, Tetsuya Morimoto
> <tetsuya.morimoto at gmail.com> wrote:
> > Hi Holger,
> >
> > Thanks for remembering the translation! :)
> >
> >> Does this also make sense to you?  If so, it'd be great if you could
> >> submit a pull request that reorganises pytest's docs accordingly,
> >> preferably starting from the current trunk.
> > Yes, it makes sense for me. I have experienced a similar work for
> > virtualenvwrapper. That might be an informative.
> >
> > http://www.doughellmann.com/docs/virtualenvwrapper/index.html
> > http://www.doughellmann.com/docs/virtualenvwrapper/ja/index.html
> > https://bitbucket.org/dhellmann/virtualenvwrapper/src/e1a05e751a56/docs
> >
> >> There weren't much changes
> >> between 2.2.3 and 2.2.4 in the doc directory, anyway.
> > OK! I will update the Japanese translation and submit a pull request!
> >
> >> I'll take care to push the docs to pytest.org - maybe using a scheme like this:
> >>
> >>    pytest.org/VER/... # for english documentation
> >>    pytest.org/en/VER  # for english documentation
> >>    pytest.org/ja/VER  # for japanese documentation
> >>
> >> where VER is a version number and "latest" could point to the latest number.
> > It looks nice. I agree with you.
> >
> >> that there is another error i am not sure about at the moment.
> >> Maybe Ronny can take a look.
> > I see. I will talk to Ronny later.
> >
> > thanks,
> > Tetsuya
> >
> > On Tue, May 29, 2012 at 11:13 PM, holger krekel <holger at merlinux.eu> wrote:
> >> Hi Tetsuya,
> >>
> >> On Mon, Apr 23, 2012 at 03:43 +0900, Tetsuya Morimoto wrote:
> >>> Hi Holger,
> >>>
> >>> Thanks for thinking about Japanese translation.
> >>
> >> sorry for taking a while.
> >>
> >>> > * how do the eventual URLs look like? Maybe pytest.org/latest-jp/...?
> >>> >  instead of pytest.org/latest/ ?
> >>> >  I'd definitely like to keep existing URLs working.
> >>> It's good idea and I suggest "latest-ja" is proper than "latest-jp"
> >>> since "jp" is the country code.
> >>
> >> I think the eventual URL is not a big problem.  We just need to take
> >> care that it is compatible with the existing scheme, i.e. allows existing
> >> URLs to remain valid.
> >>
> >>> > * how to organise the repository so that both EN and JP are included
> >>> >  (without the need to have a branch)
> >>> I forked original branch for Japanese translation and made named
> >>> branch to represent the version, but do you want to manage the
> >>> translation in original repository? If so, I know Sphinx has i18n
> >>> feature using gettext since 1.1. Is this useful for your purpose?
> >>> http://sphinx.pocoo.org/latest/intl.html
> >>
> >> I think what we need is something along those lines:
> >>
> >> http://mark-story.com/posts/view/creating-multi-language-documentation-with-sphinx
> >>
> >> Does this also make sense to you?  If so, it'd be great if you could
> >> submit a pull request that reorganises pytest's docs accordingly,
> >> preferably starting from the current trunk.  There weren't much changes
> >> between 2.2.3 and 2.2.4 in the doc directory, anyway.
> >>
> >> I think we'd end up with something like:
> >>
> >>    pytest/
> >>        doc/
> >>            en/
> >>                # current english files and dirs
> >>            ja/
> >>                # current japanese files and dirs
> >>
> >> I'll take care to push the docs to pytest.org - maybe using a scheme like this:
> >>
> >>    pytest.org/VER/... # for english documentation
> >>    pytest.org/en/VER  # for english documentation
> >>    pytest.org/ja/VER  # for japanese documentation
> >>
> >> where VER is a version number and "latest" could point to the latest number.
> >>
> >>> > * do we need to do anything special wrt to the examples and their
> >>> >  generation? (we use a tool called 'regendoc' written by ronny which
> >>> >  regenerates the example outputs)
> >>> I used original example code with document, so the example's version
> >>> are "pytest-2.2.2"? And then, I tried to run regen (make regen), but I
> >>> got an error. It seems regenerating has an encoding issue.
> >>>
> >>> (sphinx)$ make regen
> >>> PYTHONDONTWRITEBYTECODE=1 COLUMNS=76 regendoc --update *.txt */*.txt
> >>> ===== checking apiref.txt =====
> >>> Traceback (most recent call last):
> >>>   File "/Users/t2y/.virtualenvs/sphinx/bin/regendoc", line 9, in <module>
> >>>     load_entry_point('RegenDoc==0.2.dev1', 'console_scripts', 'regendoc')()
> >>>   File "/Users/t2y/work/python/regendoc/regendoc.py", line 201, in main
> >>>     return _main(options.files, should_update=options.update)
> >>>   File "/Users/t2y/work/python/regendoc/regendoc.py", line 196, in _main
> >>>     path.write(corrected)
> >>>   File "/Users/t2y/.virtualenvs/sphinx/lib/python2.7/site-packages/py/_path/local.py",
> >>> line 385, in write
> >>>     data = py.builtin._totext(data, sys.getdefaultencoding())
> >>> UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xe3 in position
> >>> 22: ordinal not in range(128)
> >>> make: *** [regen] Error 1
> >>
> >> One problem is that regendoc.py:196 should call "path.write(corrected,
> >> 'wb')" in order to write out bytes and inhibit conversions. But after
> >> that there is another error i am not sure about at the moment.
> >> Maybe Ronny can take a look.
> >>
> >> best,
> >> holger
> >>
> >>> thanks,
> >>> Tetsuya
> >>>
> >>> On Fri, Apr 20, 2012 at 12:45 PM, holger krekel <holger at merlinux.eu> wrote:
> >>> > Hi Tetsuya,
> >>> >
> >>> > thanks for your work already!
> >>> >
> >>> > i guess we need to work a bit to have both language versions
> >>> > generated.  I haven't looked at your branch yet but i guess
> >>> > we need to solve a few issues:
> >>> >
> >>> > * how do the eventual URLs look like? Maybe pytest.org/latest-jp/...?
> >>> >  instead of pytest.org/latest/ ?
> >>> >  I'd definitely like to keep existing URLs working.
> >>> >
> >>> > * how to organise the repository so that both EN and JP are included
> >>> >  (without the need to have a branch)
> >>> >
> >>> > * do we need to do anything special wrt to the examples and their
> >>> >  generation? (we use a tool called 'regendoc' written by ronny which
> >>> >  regenerates the example outputs)
> >>> >
> >>> > best,
> >>> > holger
> >>> >
> >>> >
> >>> > On Mon, Apr 16, 2012 at 16:24 +0900, Tetsuya Morimoto wrote:
> >>> >> Hi,
> >>> >>
> >>> >> I finished translating pytest documents English to Japanese. My
> >>> >> repository is below and I made the named branch "2.2.3-ja" for
> >>> >> translating docs.
> >>> >>
> >>> >> https://bitbucket.org/t2y/pytest-ja
> >>> >>
> >>> >> I would like to publish this Japanese translation on pytest.org with
> >>> >> some ways. But, I don't know it's possible or not, and how to deploy
> >>> >> the current docs. I think putting original and translated docs
> >>> >> separately is easy deployment to avoid some conflicts. Of course,
> >>> >> other suggestions are welcome.
> >>> >>
> >>> >> Additionally, I can maintain Japanese docs in the future. So, I can
> >>> >> work by myself if you give me needed permission.
> >>> >>
> >>> >> thanks,
> >>> >> Tetsuya
> >>> >> _______________________________________________
> >>> >> py-dev mailing list
> >>> >> py-dev at codespeak.net
> >>> >> http://codespeak.net/mailman/listinfo/py-dev
> >>> >>
> >>> _______________________________________________
> >>> py-dev mailing list
> >>> py-dev at codespeak.net
> >>> http://codespeak.net/mailman/listinfo/py-dev
> 



More information about the Pytest-dev mailing list