[Doc-SIG] Brazilian Portuguese translation coordinate

Julien Palard julien at palard.fr
Wed Aug 1 11:44:58 EDT 2018


Hi Luciano, Marco and Rodrigo,

Long time no see, how the translation in pt-br is going? I just been told that https://github.com/python/python-docs-pt-br/ is empty, but last time I checked you had translated a lot on transifex. If the project is still active, what about merging to github and pushing towards docs.python.org/pt-br/? I'll have some free time if you need any help.

Bests,
-- 
Julien Palard
https://mdk.fr

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On June 27, 2017 9:17 PM, Luciano Ramalho <luciano at ramalho.org> wrote:

> That is awesome news! Having the built-ins docs will be great!
>
> I never thought transifex would be good to translate long form prose,
> I am glad to learn it worked for you!
>
> Congratulations on the huge success of Caipyra! I was assigned to a
> client project until Saturday (including) so I missed it...
>
> [ ]s
> Luciano
>
> On Tue, Jun 27, 2017 at 3:15 PM, Marco Rougeth marco at rougeth.com wrote:
>
> > Hello dear friends,
> > I'm sorry the delay to give you an answer, I was busy with the Caipyra
> > conference that happened last weekend.
> > Senra, thank you very much for the feedback. I'm going to update
> > python.org.br/traducao with the content that Ramalho shared with us. We
> > already have bugs, tutorial and almost library/functions (builtins) 100%
> > translated on transifex! I hope we're going to have it online very soon
> > Bests,
> > Marco.
> > 2017-06-20 17:27 GMT-03:00 Luciano Ramalho luciano at ramalho.org:
> >
> > > Hi, all!
> > > Years ago we took Senra's excellent translation of the Python 2.4
> > > Tutorial as a starting point and updated it to Python 2.7, and recoded
> > > it in ReStructuredText.
> > > It's published [1] and the main repo is on github [2]:
> > > [1] http://turing.com.br/pydoc/2.7/tutorial/index.html
> > > [2] https://github.com/ramalho/pydoc-br
> > > Only the tutorial was completed, and I am not aware of a more current
> > > translation.
> > > While I revised the translation, I created a document with notes for
> > > Brazilian-Portuguese translators [3], and a list of preferred
> > > translations for the most important words [4]. This is important in
> > > any group translation effort because different people will have
> > > different opinions about terminology, and if there is no agreement the
> > > result will be inconsistent and very confusing to readers:
> > > [3] http://turing.com.br/pydoc/2.7/tutorial/NOTAS.html#notas-tradutores
> > > [4] http://turing.com.br/pydoc/2.7/tutorial/TERMINOLOGIA.html
> > > Feel free to fork the repo and take over the translation, Marco!
> > > I unfortunately cannot help a whole lot now, but I will gladly answer
> > > any questions you may have.
> > > Thanks for the kind words and for connecting us, Rodrigo!
> > > [ ]s
> > > Luciano
> > > On Tue, Jun 20, 2017 at 3:26 PM, Rodrigo Senra rodsenra at gmail.com wrote:
> > >
> > > > Hi Marco,
> > > > I did a translation back in 2001 for Guido's Tutorial, later a group of
> > > > people (lead by the amazing Luciano Ramalho) took up the effort.
> > > > In this link [1] there is part of the documentation already in
> > > > Portuguese.
> > > > I am no longer involved in that effort, but more information can be
> > > > found in
> > > > here[2].
> > > > You can also contact Luciano Ramalho (Cc'ed) in this email, he might be
> > > > able
> > > > to point you to the person actually responsible.
> > > > Cheers,
> > > > Rod Senra
> > > > [1] http://turing.com.br/pydoc/2.7/contents.html
> > > > [2] http://python.org.br/traducao
> > > > Abração
> > > > Rodrigo Senra
> > > > http://rodrigo.senra.nom.br
> > > > On Tue, Jun 20, 2017 at 12:38 AM, Marco Rougeth marco at rougeth.com
> > > > wrote:
> > > >
> > > > > Hi Julien,
> > > > >
> > > > > > Welcome on the mailing list!
> > > > >
> > > > > Thank you very much :)
> > > > >
> > > > > > You can focus on translating the tutorial and library/functions first
> > > > > > as
> > > > > > it will be mandatory soon to get the language switcher have your
> > > > > > translation
> > > > > > [1], and gather the community as you're already doing (how many are
> > > > > > you on
> > > > > > the telegram group?). Are you aware of any other brasilian/portuguese
> > > > > > translation initiative?
> > > > >
> > > > > We're 57 members right now. I talk to some older members of the
> > > > > community,
> > > > > but none of them were aware of another initiative.
> > > > >
> > > > > > You can also create a github repository with your transifex
> > > > > > synchronized
> > > > > > on it as it will be mandatory to get the build bot building your
> > > > > > translation. Don't hesitate to ask on IRC on #python-doc if you need
> > > > > > help
> > > > > > with the synchronization.
> > > > >
> > > > > This repository should be created on my own Github account? I'm just
> > > > > entered at #python-doc (still configuring my IRC bouncer/client to stay
> > > > > always on).
> > > > > Bests,
> > > > > Marco.
> > > > >
> > > > > Doc-SIG maillist - Doc-SIG at python.org
> > > > > https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig
> > >
> > > --
> > > Luciano Ramalho
> > > | Author of Fluent Python (O'Reilly, 2015)
> > > | http://shop.oreilly.com/product/0636920032519.do
> > > | Technical Principal at ThoughtWorks
> > > | Twitter: @ramalhoorg
>
> --
>
> Luciano Ramalho
> | Author of Fluent Python (O'Reilly, 2015)
> | http://shop.oreilly.com/product/0636920032519.do
> | Technical Principal at ThoughtWorks
> | Twitter: @ramalhoorg




More information about the Doc-SIG mailing list