[XML-SIG] on gettext maintenance
Uche Ogbuji
uche.ogbuji@fourthought.com
Tue, 30 Jan 2001 09:41:39 -0700
Again I read through all the Python gettext docs, and I might just be
completely missing something, but I don't see how .po files are to be cleanly
maintained.
Martin said
"So you'd first produce 4Suite.de.po, send it to me, and I send it back to you
filled with German translations."
BTW, the "4Suite.de.po" part confuses me. Based on this and the msgid/msgstr
combos in the code, I'm guessing each language has a .po. Fine, but again,
how does this feed into msgfmt.py? Is a single .mo file created, or one for
each language? I see no fields that specify the localization for each .po
file.
Anyway, so what happens when I change or add messages and all that. Do I
simply send brand new .po files to each translation, maybe sending a diff as
well to make the changes clear? This seems cumbersome. Of course, I'm not
sure what scheme would be smoother.
I must say againa that the Python gettext docs are pretty hard to follow, and
they leave quite a few holes unexplained, besides their occasional bad advice
("Once you've used pygettext to create your .pot files, you can use the
standard GNU gettext tools to generate your machine-readable .mo files").
BTW, what's the difference between a .po and .pot file? If none, why does
msgfmt.py insist on ".po" when the docs just talk about ".pot"?
--
Uche Ogbuji Principal Consultant
uche.ogbuji@fourthought.com +1 303 583 9900 x 101
Fourthought, Inc. http://Fourthought.com
4735 East Walnut St, Ste. C, Boulder, CO 80301-2537, USA
Software-engineering, knowledge-management, XML, CORBA, Linux, Python