[python-nl] 4 oktober 2008: Python bijeenkomst bij NLLGG

Stani spe.stani.be at gmail.com
Fri Jun 13 11:10:55 CEST 2008


Ik bedoelde inderdaad launchpad translations. Als je geluk hebt, zijn ze
foutloos maar dat zou me verwonderen. Toen ik potest op Phatch losliet
(https://translations.launchpad.net/phatch/trunk/+pots/phatch), kwam ik
zelf aan meer als honderd fouten. (Dat komt uiteraard voor een stuk door
het hoge aantal vertalingen.) 
Groeten,
Stani

Op vrijdag 13-06-2008 om 10:27 uur [tijdzone +0200], schreef eric
casteleijn:
> Stani wrote:
> > Wie op deze mailinglijst gebruikt Rosetta voor vertalingen en voor welk
> > project? Dan kunnen we een mooie demonstratie geven.
> > Groeten,
> > Stani
> 
> Silva gebruikt al een aantal jaar launchpad translations (voorheen 
> rosetta) of bedoel je een andere rosetta? Iig, we hebben redelijk wat 
> talen, ook met niet latijnse alfabetten, en hier en daar zelfs redelijk 
> compleet.
> 
> https://translations.launchpad.net/silva
> 



More information about the Python-nl mailing list