Proposed new syntax

Marko Rauhamaa marko at pacujo.net
Sat Aug 12 04:54:55 EDT 2017


Jussi Piitulainen <jussi.piitulainen at helsinki.fi>:

> Rustom Mody writes:
>> [ My conjecture: The word ‘comprehension’ used this way in English is
>> meaningless and is probably an infelicious translation of something
>> which makes sense in German]
>
> From a Latin word for "taking together", through Middle French,

Metaphors' galore:

   English: understand < stand under something
   French:  comprendre < take something in
   German:  verstehen  < stand in front of something
   Finnish: ymmärtää   < surround something

all mean the same thing.


Marko



More information about the Python-list mailing list