Traduccion de deprecated

Ernesto Revilla aerd en retemail.es
Lun Abr 21 01:28:21 CEST 2003


¿Qué os parece la palabra favorita de Felipe González, 'obsoleto'?

¿Qué usan las otros traducciones, como postgres y otros?
----- Original Message -----
From: "Chema Cortés" <py en ch3m4.org>
To: "La lista de python en castellano" <python-es en aditel.org>
Sent: Thursday, April 17, 2003 6:38 PM
Subject: Re: [Python-es] Pitónico y funcional


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

El Mié 16 Abr 2003 17:18, Pablo Ruiz Múzquiz escribió:

> El mié, 16 de 04 de 2003 a las 19:53, Francesc Alted escribió:
> > Hombre, ya te comenté que era lo que me habia sonado que dijo Guido que
> > queria hacer a largo plazo (Python 3.0?), pero que no se si esta claro
> > que lo vayan a "deprecar" (vaya palabro que me acabo de inventar ;-)
>
> Deprecar existe y, agárranse, significa:
>
> Deprecar. v. tr. (lat. deprecari) Rogar, suplicar con instancia o
> eficacia una cosa: ej:¿No concéis, dijo Lucindo, al Santísimo Padre de
> todos? Veneradle y deprecadle siglos de vida eterna. (Gracián)

Esto me recuerda que también hablamos de los problemas en la unificación de
las traducciones.

"Deprecated" llevo bastante tiempo traduciéndolo por desautorizado ó
desaprobado.



- --
Chema Cortes (py en ch3m4.org)
  http://py.ch3m4.org
    PGPKEY: mailto:pgpkey en ch3m4.org?subject=__PGPKEY__

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)

iD8DBQE+ntiFHLTQrABk8H0RAuTbAJwI4JdKrJkjaodm1RWKGnUrJp4M9gCghrk/
40AFKWHak4u17ZlbQ2sqZdM=
=Zsa6
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Python-es mailing list
Python-es en aditel.org
http://listas.aditel.org/listinfo/python-es




Más información sobre la lista de distribución Python-es