From lists at revi.pe.kr Sun Jun 7 13:19:27 2015 From: lists at revi.pe.kr (Hong, Yongmin) Date: Sun, 7 Jun 2015 20:19:27 +0900 Subject: [Mailman-i18n] Korean translation In-Reply-To: <556A67DD.8000309@msapiro.net> References: <556A67DD.8000309@msapiro.net> Message-ID: I tried to join wiki, but textcha failed without mercy. Mailman, mailman, mail man, Mail man, and etc all failed. -Revi https://www.revi.pe.kr -- Sent from Android -- 2015. 5. 31. ?? 10:49? "Mark Sapiro" ?? ??: > On 05/30/2015 06:15 PM, Hong, Yongmin wrote: > > > > I was told by Barry to contact this list. I initially wanted to do > > Korean translation, but when I browsed the list archive (and found i18n > > howto link) I found the Korean coordinator's (song at yaimma.co.kr > > ) domain has expired. (thus it will bounce, so > > I didn't tried sending to the address.) I believe this should be > > reflected on webpage. > > > We welcome your interest and whatever help you can offer. > > If you register yourself on the wiki and tell us your wiki user name, > we'll give you write permission and you can edit the page and list > yourself as Korean champion if you wish. > > If we can be of any other help, let us know. > > -- > Mark Sapiro The highway is for gamblers, > San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan > _______________________________________________ > Mailman-i18n mailing list > Posts: Mailman-i18n at python.org > Unsubscribe: > https://mail.python.org/mailman/options/mailman-i18n/lists%40revi.pe.kr > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From emerson_ml at yahoo.com.br Sat Jun 13 21:13:13 2015 From: emerson_ml at yahoo.com.br (Emerson .) Date: Sat, 13 Jun 2015 19:13:13 +0000 (UTC) Subject: [Mailman-i18n] Hi, I'd to like to help with Brazilian Portuguese translation In-Reply-To: <5543EBBC.4080306@msapiro.net> References: <5543EBBC.4080306@msapiro.net> Message-ID: <184516023.2614009.1434222793720.JavaMail.yahoo@mail.yahoo.com> Hi Mark, The pt_BR messages is done. I have reviewed all 1.432 strings.?Can you merge the attached file on mailman 2.1.20+ source code tree??Cheers, Emerson Em Sexta-feira, 1 de Maio de 2015 18:10, Mark Sapiro escreveu: On 05/01/2015 12:46 PM, Emerson . wrote: > Hi, > > I reviewed the first 911 (of 1.430) strings. I did some new > translations. At this moment I'd like to be sure that this partial work > be merged with mailman 2.1.20 tree. I'm still working to reach 1.430 > strings. > > How I said before, I'm not able to use Bazaar. Mark, can you put the > attached file on mailman 2.1.20 source code tree? Thanks for your updates Emerson. Your work is much appreciated. Your mailman.po message catalog has been merged with the latest 2.1.20+ mailman.pot which added a couple of strings. The merged file is at . Additionally, I ran a check against the file and found and fixed one problem at lines 2918-2920. This was #: Mailman/Cgi/rmlist.py:65 msgid "No such list %(safelistname)s" msgstr "Lista inexistente: %(listname)s" I corrected it to #: Mailman/Cgi/rmlist.py:65 msgid "No such list %(safelistname)s" msgstr "Lista inexistente: %(safelistname)s" Thanks again, and I look forward -- Mark Sapiro ? ? ? ? The highway is for gamblers, San Francisco Bay Area, California? ? better use your sense - B. Dylan -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: mailman.po Type: application/x-po Size: 477722 bytes Desc: not available URL: From mark at msapiro.net Sun Jun 14 05:52:31 2015 From: mark at msapiro.net (Mark Sapiro) Date: Sat, 13 Jun 2015 20:52:31 -0700 Subject: [Mailman-i18n] Hi, I'd to like to help with Brazilian Portuguese translation In-Reply-To: <184516023.2614009.1434222793720.JavaMail.yahoo@mail.yahoo.com> References: <5543EBBC.4080306@msapiro.net> <184516023.2614009.1434222793720.JavaMail.yahoo@mail.yahoo.com> Message-ID: <557CFA7F.3070702@msapiro.net> On 06/13/2015 12:13 PM, Emerson . wrote: > Hi Mark, > > The pt_BR messages is done. I have reviewed all 1.432 strings. Can you > merge the attached file on mailman 2.1.20+ source code tree? I have merged your changes in the 2.1 branch at . Thank you very much for your help in keeping Mailman's translations up to date. -- Mark Sapiro The highway is for gamblers, San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan