[Mailman-i18n] Move to Launchpad?
Frco. Javier Rial
fjrial at cesga.es
Tue Sep 1 08:44:55 CEST 2009
Hi:
My name is Frco. Javier (fjrial at launchpad). I provided the first galician
official translation of mailman into galician language (gl), and all I want to
say is a + for this initiative..
I use launchpad to manage other translations into galician.. I think it'll be
very usefull for everyone.
Please, let us know (everyone in the list) whether we can start updating again
our translations in launchpad.
Thanks a lot for your efforts and work.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Técnico
Avda. de Vigo s/n Campus 15705 Santiago de Compostela (Galicia/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 569 810/ 981 594 616 <fjrial en cesga.es>
O Luns 31 Agosto 2009 22:26:31 Barry Warsaw escribiu:
> I think to do
> this correctly will require starting from scratch and using Launchpad
> permissions to control who can approve and upload translations for
> 2.2. I know it's a shame to lose all of our 2.1 translations, but I'm
> confident we can leverage the community to help us out.
>
> ....
>
> Danilo has set up a translation group for Mailman translators. We'll
> need to set up individual language teams inside Launchpad specifically
> for the Mailman project. Danilo has told me that while there's a GNU
> Translations group in Launchpad, it's not very active. Their names
> will be of the form mailman-l10n-xx where xx is the language code. As
> David implies, there's already a mailman-l10n-ca for Catalan which he
> owns, so perhaps we can use that as a guinea pig. We need to add that
> team to the Mailman Translation group, but we have to be careful about
> its membership and permissions.
>
More information about the Mailman-i18n
mailing list