From filippo.76 at libero.it Thu Nov 27 13:42:34 2008 From: filippo.76 at libero.it (Filippo Cacciapuoti) Date: Thu, 27 Nov 2008 13:42:34 +0100 Subject: [Mailman-i18n] ISCRIZIONE CRAL Message-ID: <066D7D7F5ED84820BF5075B2DCB65C21@PCFILIPPO> SONO UN NUOVO ISCRITTO: CISAL -------------- parte successiva -------------- Un allegato HTML ? stato rimosso... URL: From mmaglis at metacom.gr Sat Nov 29 05:35:57 2008 From: mmaglis at metacom.gr (Menelaos Maglis) Date: Sat, 29 Nov 2008 06:35:57 +0200 (EET) Subject: [Mailman-i18n] Greek translation Message-ID: <49138.10.10.10.4.1227933357.squirrel@email.metacom.gr> Hi everyone! My name is Menelaos Maglis and I'm interested in the Greek translation effort. I see there are a number of Greek subscribers here, so please let me know how do you coordinate the translation effort and what is left for me to translate. Do you use any particular translation environment, and/or translation memory from other projects? I have a fairly good experience with gettext and have helped translating a number of other free software before. Please let me know a.s.a.p. for I need this translation for a client of mine, and I would hate to doublicate work. By the way, I am using the 2.1.9 version from the Debian GNU/Linux distribution. Regards, -- Menelaos Maglis Metacom (http://www.metacom.gr) GNU/Linux Systems and Services