[Mailman-i18n] Fwd: Spanish templates translation typo

Mark Sapiro msapiro at value.net
Fri Sep 14 20:53:18 CEST 2007



----- Original Message ---------------

Subject: Spanish templates translation typo
   From: "Eduardo Mercovich" <eduardo.mercovich at gmail.com>
   Date: Fri, 14 Sep 2007 13:10:58 -0300
     To: msapiro at value.net

Hello there.

Sorry to bother you, but found a typo in a translated Mailman template
and couldn't find another address. I found you as the FAQ maintainer
(in
http://www.python.org/cgi-bin/faqw-mm.py?query=translation&querytype=simple&casefold=yes&req=search)
and thought that maybe you could forward this to the right person.

In the spanish translation, where it says
> "mensjae"
it should say
> "mensaje".


Actually, this typo appears in 3 places. It is in
templates/es/invite.text and also, "mensjaes" appears in two places in
messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po.

-- 
Mark Sapiro <msapiro at value.net>       The highway is for gamblers,
San Francisco Bay Area, California    better use your sense - B. Dylan



More information about the Mailman-i18n mailing list