From paul.kholer at gmail.com Sun Jun 3 21:51:41 2007 From: paul.kholer at gmail.com (paul.kholer paul.kholer) Date: Sun, 3 Jun 2007 22:51:41 +0300 Subject: [Mailman-i18n] defendmyname is not ripoff report Message-ID: <19de303e0706031251g5eef59d9k530f5f15f976f2b1@mail.gmail.com> Search Engine Marketing Tips Everyone who owns a website wishes to increase the traffic generated for the site. Whether it is a personal website or a company?s one, boosting its popularity has lots of benefits; the most important one consists in increasing the profit brought by that certain website. A great way for doing so is using search engine marketing. The most important method for search engine marketing is using article marketing because it brings the most obvious results comparing to other methods. Some of you may ask why this method is the best one; the answer is simple: because many people will read and link to articles that are interesting and informative for topics they are interested in. The key for successful article marketing is writing an interesting article, an article that stands out from all other articles because nowadays 80% of the articles written for marketing purposes never see the light of the day. A major part of them are instantly deleted by reviewers due to the content which in most cases is spam. Many people think that by adding lots of keywords into the article, they will have a tremendous success with it and the results will increase their income. This is the biggest mistake a writer can make because the article has to be based on something interesting, not on adding keywords. Websites which promote these kinds of articles are very scrupulous and they won?t accept garbage texts because nobody wants to have a website filled with spam. In such websites people can find valuable information on just about everything. Articles are separated in categories and subcategories in order to easily find that certain information the visitor is looking for. These websites are a solution not only for those people who are trying to make some money over the internet but also for the regular internet user who is looking for information about a certain topic. He can easily find it on these websites because all major categories are included so there is a slim chance a visitor won?t find what he is looking for in one of these article marketing based websites. For people looking to improve their search engine rankings, these sites are the ideal solution. Using the proper keywords (not abundantly) will greatly improve the position of the site making it more accessible over the vast internet thus increasing the traffic. This can only happen if the content in the article is interesting and unique (duplicate articles are usually not considered by search engines) and of course, if the article is approved by the reviewers. Websites built for article marketing hold valuable and also fresh information about every topic you could think of; this is the perfect place for research on a specific matter as it offers articles with useful content. All these thanks to the help of the reviewers which separate interesting, well-thought articles from the rest of the articles which have a void content. All things considered, these websites are a great way to advertise a site but also for research as they consist in thousands of articles which hold top quality content because prior to being published, these articles are reviewed by professionals which only promote valuable articles. Search engine marketing is rapidly growing thanks to the help of article marketing which offers numerous advantages because more and more people looking for information on a certain topic look out for such sites. Summary: Article marketing based websites offer a double advantage: they offer fresh and useful information about all major topics and also are a great way for improving the popularity of a certain website because lots of people click on the links that are found in the author box of the article. Call us at : 1-866-268-5588 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20070603/775cca63/attachment.htm From clytie at riverland.net.au Thu Jun 7 15:59:37 2007 From: clytie at riverland.net.au (Clytie Siddall) Date: Thu, 7 Jun 2007 23:29:37 +0930 Subject: [Mailman-i18n] Mistake in Brazilian Portuguese Translation In-Reply-To: <1174412637.19775.6.camel@mare> References: <1174412637.19775.6.camel@mare> Message-ID: On 21/03/2007, at 4:13 AM, Gabriel P. Silva wrote: > Dears, > > In the administration interface, within "Op??es de > Privacidade..." > the field "Avisar esta lista quando pessoas perguntarem que listas > est?o > nesta m?quina?" should be "Divulgar o nome desta lista quando algu?m > perguntar que listas existem nesta m?quina?". > > Regards, > > Gabriel P. Silva Gabriel, please report [1] this as a bug against the pt_BR translation, also quoting the Mailman version number. The more bug reports we get, the better we can make our translations. :) (Barry, is the Jira tracker ready for use yet?) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nh?m Vi?t h?a ph?n m?m t? do) http://groups-beta.google.com/group/vi-VN [1] http://sourceforge.net/tracker/?group_id=103&atid=100103&func=add -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: PGP.sig Type: application/pgp-signature Size: 186 bytes Desc: This is a digitally signed message part Url : http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20070607/1f89c50f/attachment.pgp From barry at python.org Thu Jun 7 16:42:40 2007 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Thu, 7 Jun 2007 10:42:40 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Mistake in Brazilian Portuguese Translation In-Reply-To: References: <1174412637.19775.6.camel@mare> Message-ID: <09F5BBA9-4782-4F75-95E2-7D24AABF3A85@python.org> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Jun 7, 2007, at 9:59 AM, Clytie Siddall wrote: > (Barry, is the Jira tracker ready for use yet?) Sadly, I haven't had time to do the migration, and I haven't been able to rustle up any volunteers to help. Maybe I should just give up and start fresh in Jira. We'll have to live with two trackers for a while, but maybe it will be easier to ask folks to migrate individual relevant bugs rather than do the entire tracker in one shot. I'm open to thoughts on how we can move to Jira sooner. This may make even more sense when I announce my roadmap plans (hopefully this week). Cheers, - -Barry -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (Darwin) iQCVAwUBRmgZYXEjvBPtnXfVAQLzzAQAhgt/dV22QQ+DTkC6RvjrawN3XDBG7Pk9 z+9nB5rNWD4u8h+FhrDQRhZsQ82W5aw5Oneguqig/N0HC4PzQRYs5MAAoBwZSrCS RZhR5rDXEgBpVlPN2wVAisIjG40yQNhCXC+1+YmWgnWhqigmY+S9Ui6Qqnf2w8cZ Evpp6xsnhc8= =xyrD -----END PGP SIGNATURE----- From martin at matuska.org Thu Jun 7 23:09:36 2007 From: martin at matuska.org (Martin Matuska) Date: Thu, 07 Jun 2007 23:09:36 +0200 Subject: [Mailman-i18n] New translation: Slovak Message-ID: <46687410.7060009@matuska.org> Hi everybody, I found out that Mailman does not support Slovak yet and have started translating mailman to slovak a week ago. By today, I have translated about 5000 lines (about 8000 still not translated) of mailman.po and did not translate the templates yet. I use the czech translation (from SVN) as a good starting point. I hope Slovak can be imported into future releases of mailman. From clytie at riverland.net.au Fri Jun 8 05:06:06 2007 From: clytie at riverland.net.au (Clytie Siddall) Date: Fri, 8 Jun 2007 12:36:06 +0930 Subject: [Mailman-i18n] Jira tracker migration (was: Re: Mistake in Brazilian Portuguese Translation In-Reply-To: <09F5BBA9-4782-4F75-95E2-7D24AABF3A85@python.org> References: <1174412637.19775.6.camel@mare> <09F5BBA9-4782-4F75-95E2-7D24AABF3A85@python.org> Message-ID: <3E7AD460-A27C-4B94-AD9B-4A49F9139277@riverland.net.au> On 08/06/2007, at 12:12 AM, Barry Warsaw wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > On Jun 7, 2007, at 9:59 AM, Clytie Siddall wrote: > >> (Barry, is the Jira tracker ready for use yet?) > > Sadly, I haven't had time to do the migration, and I haven't been > able to rustle up any volunteers to help. Maybe I should just give > up and start fresh in Jira. We'll have to live with two trackers > for a while, but maybe it will be easier to ask folks to migrate > individual relevant bugs rather than do the entire tracker in one > shot. > > I'm open to thoughts on how we can move to Jira sooner. Hmm, is there any way we can embed a search in the Jira page, so "If your bug doesn't show up here, it may have been logged earlier in our old SF tracker. Search it: [field]" That way, people would only need to go to one address, but it would refer them to the second address if necessary. And on the SF page, we could have a note (or possibly link?): "MIgrate this bug to our new Jira tracker..." Also, perhaps people _can_ manually migrate bugs they think are important. That does share the load more realistically. At least we would be using the new tracker, then. :) > > This may make even more sense when I announce my roadmap plans > (hopefully this week). Ooh, new directions. Exciting! :D from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nh?m Vi?t h?a ph?n m?m t? do) http://groups-beta.google.com/group/vi-VN -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: PGP.sig Type: application/pgp-signature Size: 186 bytes Desc: This is a digitally signed message part Url : http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20070608/63ab602b/attachment.pgp From clytie at riverland.net.au Fri Jun 8 05:12:26 2007 From: clytie at riverland.net.au (Clytie Siddall) Date: Fri, 8 Jun 2007 12:42:26 +0930 Subject: [Mailman-i18n] New translation: Slovak In-Reply-To: <46687410.7060009@matuska.org> References: <46687410.7060009@matuska.org> Message-ID: Vitajte Martin ! (Welcome) to our Mailman i18n project! On 08/06/2007, at 6:39 AM, Martin Matuska wrote: > Hi everybody, > > I found out that Mailman does not support Slovak yet and have started > translating mailman to slovak a week ago. By today, I have translated > about 5000 lines (about 8000 still not translated) of mailman.po > and did > not translate the templates yet. I use the czech translation (from > SVN) > as a good starting point. I hope Slovak can be imported into future > releases of mailman. Your effort is very valuable to our project. Please read our i18n pages [1] in the wiki, for information on how to translate Mailman most effectively. Also, please add your details to our list [2] of Mailman Language Champions. :) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nh?m Vi?t h?a ph?n m?m t? do) http://groups-beta.google.com/group/vi-VN [1] http://wiki.list.org/display/DEV/Internationalization [2] http://wiki.list.org/display/DEV/Languages -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: PGP.sig Type: application/pgp-signature Size: 186 bytes Desc: This is a digitally signed message part Url : http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20070608/10fcf6de/attachment.pgp From martin at matuska.org Wed Jun 20 14:33:12 2007 From: martin at matuska.org (Martin Matuska) Date: Wed, 20 Jun 2007 14:33:12 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Slovak translation Message-ID: <46791E88.80406@matuska.org> Hi everybody, I would like to contribute my Slovak translation, I have tested it on a running site and have done some debugging, but there are surely still some typos or stylistic mistakes that have to be corrected. Only a part of the command line commands has yet been translated. The .po file, templates and a patch for mailman v. 2.1.9 can be downloaded from: http://www.matuska.org/martin/mailman I would like to be the language champion for the Slovak Language. My SourceForge login: rebum Thank you very much. Martin Matuska From barry at python.org Thu Jun 21 17:29:31 2007 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Thu, 21 Jun 2007 11:29:31 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Reminder about bzr flag day Message-ID: <08ABC965-75AB-427E-9884-F473AB229128@python.org> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Just a reminder that I plan to switch the official Mailman branches to Bazaar hosted on Launchpad sometime tomorrow. I may start doing this as early as midnight my time (UTC-4). I'll send out a message when the deed is done. If you have commit privileges on the Subversion repository, you will need to apply for membership in the Mailman Coders team on Launchpad: https://launchpad.net/~mailman-coders These Mailman wiki pages contain more information: http://wiki.list.org/display/DEV/MailmanOnLaunchpad http://wiki.list.org/display/DEV/MailmanBranches The branch names will change once the conversion is complete. Notifications of diffs pushed to the official branches will continue to be sent to mailman-checkins. Expect to see a big merge on the trunk branch after the conversion is complete. :) Cheers, - -Barry -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (Darwin) iQCVAwUBRnqZW3EjvBPtnXfVAQJs9gQAn/aRSJ9lVWo4f9H/NtJ4+YJL4ubCNz63 5Pgr5FZpzRYZarTwLRtOm2hwUZgu8JAp0plq6Xc+jzLBWn8csc1l2B/pPbREocs7 a04YG/nhDe7E7XJvE7a01KoXfiUFRxpi6nkdYs3sGSz56kXE7F/SK0fhifSAu9u8 wRBH2IwXw1A= =LtQ8 -----END PGP SIGNATURE----- From ace at suares.an Thu Jun 21 17:57:42 2007 From: ace at suares.an (Ace Suares) Date: Thu, 21 Jun 2007 11:57:42 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Reminder about bzr flag day In-Reply-To: <08ABC965-75AB-427E-9884-F473AB229128@python.org> References: <08ABC965-75AB-427E-9884-F473AB229128@python.org> Message-ID: <200706211157.42415.ace@suares.an> On Thursday 21 June 2007, Barry Warsaw wrote: > Just a reminder that I plan to switch the official Mailman branches > to Bazaar hosted on Launchpad sometime tomorrow. I may start doing thank you ! very good !!! ace From barry at python.org Fri Jun 22 17:00:16 2007 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Fri, 22 Jun 2007 11:00:16 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Reminder about bzr flag day In-Reply-To: <08ABC965-75AB-427E-9884-F473AB229128@python.org> References: <08ABC965-75AB-427E-9884-F473AB229128@python.org> Message-ID: -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Jun 21, 2007, at 11:29 AM, Barry Warsaw wrote: > Just a reminder that I plan to switch the official Mailman branches > to Bazaar hosted on Launchpad sometime tomorrow. I may start doing > this as early as midnight my time (UTC-4). I'll send out a message > when the deed is done. If you have commit privileges on the > Subversion repository, you will need to apply for membership in the > Mailman Coders team on Launchpad: > > https://launchpad.net/~mailman-coders > > These Mailman wiki pages contain more information: > > http://wiki.list.org/display/DEV/MailmanOnLaunchpad > http://wiki.list.org/display/DEV/MailmanBranches The deed is done; we are now on Bazaar. I've updated the branches page to point to the correct locations. Please give it a try (even if you can only do read-only branching) and let me know if anything is confusing or doesn't work. I haven't merged my Elixir branch yet, but that's coming soon. Enjoy, - -Barry -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (Darwin) iQCVAwUBRnvkAHEjvBPtnXfVAQLATQP/VrPS/0uqkIJ5SrvyGItH9JOh9nGM+XkE dwiIvU75wjE08WqUGY7WPIBTriI0STHda/ul7rk+U+DHMdukiqe+C+fU5v5vvC9F nxwxuUEbdzLEOebMhUAtGy5EiQLxdgU5dCXSxcbIxgOXOTCS28QPBhzCCZoKyXTq SbEGOhRDxus= =5xWF -----END PGP SIGNATURE----- From ace at suares.an Fri Jun 22 20:24:29 2007 From: ace at suares.an (Ace Suares) Date: Fri, 22 Jun 2007 14:24:29 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Reminder about bzr flag day In-Reply-To: References: <08ABC965-75AB-427E-9884-F473AB229128@python.org> Message-ID: <200706221424.29576.ace@suares.an> > > https://launchpad.net/~mailman-coders good, what'll happen to the ~mailman page? it has nog branches. Are you gonna delete that or is it of some other importance ? Ace From msapiro at value.net Sat Jun 23 06:59:12 2007 From: msapiro at value.net (Mark Sapiro) Date: Fri, 22 Jun 2007 21:59:12 -0700 Subject: [Mailman-i18n] Reminder about bzr flag day In-Reply-To: <200706221424.29576.ace@suares.an> Message-ID: Ace Suares wrote: >> > https://launchpad.net/~mailman-coders > >good, what'll happen to the ~mailman page? it has nog branches. Are you >gonna delete that or is it of some other importance ? The ~mailman id is the identity of the GNU Mailman team which is both an open team for people interested in Mailman and the 'super' team of which the Mailman Administration, Mailman Checkins and Mailman Coders teams are all members. See . While there are no branches currently registered at , it seems to me that this is an obvious place for people to register 'unofficial' branches. -- Mark Sapiro The highway is for gamblers, San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan From barry at python.org Sat Jun 23 14:46:32 2007 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Sat, 23 Jun 2007 08:46:32 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Reminder about bzr flag day In-Reply-To: References: Message-ID: -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Jun 23, 2007, at 12:59 AM, Mark Sapiro wrote: > Ace Suares wrote: > >>>> https://launchpad.net/~mailman-coders >> >> good, what'll happen to the ~mailman page? it has nog branches. >> Are you >> gonna delete that or is it of some other importance ? > > The ~mailman id is the identity of the GNU Mailman team which is both > an open team for people interested in Mailman and the 'super' team of > which the Mailman Administration, Mailman Checkins and Mailman Coders > teams are all members. See . Exactly. I purposefully left Mailman an open team, meaning anybody can join with no approval required. Mailman Checkins is really a stub team just to get the branch diff notifications sent to mailman- checkins, so it's a closed team (no one needs to join it to get diffs). Mailman Coders is a restricted team; this team controls write access to the official branches. > While there are no branches currently registered at > , it seems to me that this is an > obvious place for people to register 'unofficial' branches. Great idea Mark! I've added some text to the Mailman team's overview to reference this. - -Barry -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (Darwin) iQCVAwUBRn0WKXEjvBPtnXfVAQIRTQP+LcsWnQdTrB+tlZ3FrQNqSHeDsGKSfk+d rDPo42YjAPxS2QQX6mZrgIiu+/6HCsSMpTzOIM1UhNO9GG7/IaSwcuR+/vXM+vqC BzkqyXgIGpGxEr7bTL0WDjwKLA2xIyh7xLGrrXF4ruF7xPvz6a1iO2EmbXhe6n2Y 74LBUrXRo6A= =qssZ -----END PGP SIGNATURE-----