[Mailman-i18n] mailman Basque translation
^pi^
pi at beobide.net
Mon Jan 26 15:53:36 EST 2004
Ok, if is old its posible (but its very wrong write today), the better
translation (i think) is :
I blow ot I fun (I dont know whats better)
its logical, no ? :)
Jatorrizko mezua: data: lr., 2004-01-10 12:53, egilea: Sveinki
> when searched for the phrase on google; it gives three pages on
> spanish(basque) servers, containing medieval texts, probably ancient
> language (old basque?).
>
--
^pi^ <pi en beobide.net>
More information about the Mailman-i18n
mailing list