[Mailman-i18n] pt_BR: lots of mistakes, wrong translations, etc.

João Carlos Mendes Luís jonny at jonny.eng.br
Fri Apr 2 18:33:11 EST 2004


I'll talk to you privately, thanks for answering...

Gleydson Mazioli da Silva wrote:

> Hi,
> 
> That was my first translation, and due the Mailman have a lot of strings, is normal the first release 
> have a lot of mistakes :-)
> 
> I've done all fixes on stable release and fixing it now on current branch. 
> 
> João Carlos Mendes Luís <jonny at jonny.eng.br> escreveu em Fri, 12 Mar 2004 15:36:31 -0300:
> 
> 
>>Hi,
>>
>>     I'm teying to setup mailman in a pt_BR environment, and found that it has 
>>LOTS of wrong translations, mistakes, mistypes, etc.  Where do I send patches 
>>with my changes?
>>
>>		Jonny
>>
>>_______________________________________________
>>Mailman-i18n mailing list
>>Posts: Mailman-i18n at python.org
>>Unsubscribe: http://mail.python.org/mailman/options/mailman-i18n/gleydson%40debian.org
>>
> 
> 
> 
> ---------------------------
> Gleydson Mazioli da Silva
> gleydson at debian.org
> gleydson at cipsga.org.br
> 
> Depois que você acostuma a usar Linux você:
> 	-Voce perde tempo lendo uma lista como essa.

-- 

                                         Jonny

-- 
João Carlos Mendes Luís - Networking Engineer - jonny at jonny.eng.br



More information about the Mailman-i18n mailing list