From anders at norrbring.biz Tue Sep 9 19:33:37 2003 From: anders at norrbring.biz (Anders Norrbring) Date: Tue Sep 9 12:33:48 2003 Subject: [Mailman-i18n] Translation team... Message-ID: <200309091633.h89GXgm01222@lejon.levonline.com> Hello there! I thought I'd join the translation team for the Swedish translation, and have spoken to Tomas Fasth about it, he asked me to join this list, and request team membership.. :) So, here I am... Later! Anders Norrbring From barry at python.org Wed Sep 10 18:51:22 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Wed Sep 10 13:51:23 2003 Subject: [Mailman-i18n] Translation team... In-Reply-To: <200309091633.h89GXgm01222@lejon.levonline.com> References: <200309091633.h89GXgm01222@lejon.levonline.com> Message-ID: <1063216275.1076.88.camel@geddy> On Tue, 2003-09-09 at 12:33, Anders Norrbring wrote: > Hello there! > > I thought I'd join the translation team for the Swedish translation, and > have spoken to Tomas Fasth about it, he asked me to join this list, and > request team membership.. :) So, here I am... Thanks! I've added you to i18n.html (not yet pushed out). -Barry From anders at norrbring.biz Wed Sep 10 20:56:49 2003 From: anders at norrbring.biz (Anders Norrbring) Date: Wed Sep 10 13:57:00 2003 Subject: [Mailman-i18n] Translation team... In-Reply-To: <1063216275.1076.88.camel@geddy> Message-ID: <200309101756.h8AHut412659@raven.levonline.com> Thanks Barry, I guess it's just to check out the files from sourceforge and then ask Tomas to check in the diffs, or should I apply for a developer account for myself? Anders Norrbring Norrbring Consulting > -----Original Message----- > From: Barry Warsaw [mailto:barry@python.org] > Sent: den 10 september 2003 19:51 > To: Anders Norrbring > Cc: mailman-i18n@python.org > Subject: Re: [Mailman-i18n] Translation team... > > On Tue, 2003-09-09 at 12:33, Anders Norrbring wrote: > > Hello there! > > > > I thought I'd join the translation team for the Swedish translation, and > > have spoken to Tomas Fasth about it, he asked me to join this list, and > > request team membership.. :) So, here I am... > > Thanks! I've added you to i18n.html (not yet pushed out). > > -Barry From soren at bondrup.dk Mon Sep 8 17:41:34 2003 From: soren at bondrup.dk (Soren Bondrup) Date: Sat Sep 13 09:13:25 2003 Subject: [Mailman-i18n] Danish translation for version 2.1.1 Message-ID: <3F5CF78E.8030305@bondrup.dk> I have now a working Danish translation for the Mailman version 2.1.1. because I lost my laptop earlier this year I also lost most of my documentation on how to compile it in. Do you have a link to study for my next move and how to find information to upgrade the translation to the current version? Thanks Reg. Soren From einar.ness.jensen at hf.ntnu.no Wed Sep 10 02:49:10 2003 From: einar.ness.jensen at hf.ntnu.no (Einar =?iso-8859-1?Q?N=E6ss?= Jensen) Date: Sat Sep 13 09:13:26 2003 Subject: [Mailman-i18n] norwegian language-files Message-ID: <5.2.1.1.0.20030910084710.0224eca8@127.0.0.1> Where may I fnd the norwegian language-files? or: How do I proceed to make the norwegian language-files? Best regards. Einar N?ss Jensen -- Einar N?ss Jensen Avdelingsingeni?r EDB-HF 735 90750 From barry at python.org Sat Sep 13 09:29:25 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Sat Sep 13 09:29:32 2003 Subject: [Mailman-i18n] Danish translation for version 2.1.1 In-Reply-To: <3F5CF78E.8030305@bondrup.dk> References: <3F5CF78E.8030305@bondrup.dk> Message-ID: <1063459764.19907.155.camel@anthem> On Mon, 2003-09-08 at 17:41, Soren Bondrup wrote: > I have now a working Danish translation for the Mailman version 2.1.1. > because I lost my laptop earlier this year I also lost most of my > documentation > on how to compile it in. Do you have a link to study for my next move > and how > to find information to upgrade the translation to the current version? Hi Soren, glad to hear about the Danish translation. The country code is "da" and the charset is iso-8859-1, right? Start by reading the README-I18N.en file for instructions on where to situate things, and what to add to Defaults.py. Next, send me the current state of the translation: - put messages/da and templates/da in a tarfile that I can unpack at the top level, e.g. "tar zcvf da.tgz messages/da templates/da" - If you can send that to me in the next day or two, I'll include it in Mailman 2.1.3. Next, update your .po file: - do a cvs update to get the latest .pot file (I'm about to check in the updates for Mailman 2.1.3) - Merge the new .pot file into your .po file and add any missing translations. There will not be many. You don't strictly need to update to the latest .pot file to get Danish into Mailman. Send me what you have now, and we can always do an update later. -Barry From barry at python.org Sat Sep 13 09:37:15 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Sat Sep 13 09:37:23 2003 Subject: [Mailman-i18n] norwegian language-files In-Reply-To: <5.2.1.1.0.20030910084710.0224eca8@127.0.0.1> References: <5.2.1.1.0.20030910084710.0224eca8@127.0.0.1> Message-ID: <1063460235.19907.162.camel@anthem> On Wed, 2003-09-10 at 02:49, Einar N?ss Jensen wrote: > Where may I fnd the norwegian language-files? > or: How do I proceed to make the norwegian language-files? Norwegian support comes with Mailman 2.1, so you just have to enable it for your mailing lists. -Barry From pioppo at ferrara.linux.it Sat Sep 13 09:46:49 2003 From: pioppo at ferrara.linux.it (Simone Piunno) Date: Sat Sep 13 09:45:20 2003 Subject: [Mailman-i18n] HTML code is not recognized. In-Reply-To: <0a2601c366f5$9ab94680$dc28fea9@eulisse> References: <0a2601c366f5$9ab94680$dc28fea9@eulisse> Message-ID: <200309131546.49563.pioppo@ferrara.linux.it> On Wednesday 20 August 2003 10:32, Ulisse wrote: > Pardon my English. I' m Italian. I need to use some mailing list in my > site. I need to insert in the messages sended by the mailing list to the > users some element in HTML (banner or link for example) such as msg_header > or msg_footer . I have found in CPanel the mailing list MailMan and i have Ciao Ulisse, stai ponendo questa domanda nel posto sbagliato. Su questa lista si parla esclusivamente della traduzione di Mailman nelle varie lingue. Per ogni altro tipo di questione, compresa la tua domanda su header/footer, puoi rivolgerti alla lista (dove ci sono tante persone ma si parla inglese) oppure alla lista (dove siamo in pochi ma si parla italiano). In ogni caso la risposta breve alla tua domanda ?: non si pu? mettere HTML in header e/o footer. -- Chi ? questa che v?n ch'ogn'om la mira, che fa tremar di chiaritate l'are e mena seco Amor, s? che parlare null'omo pote, ma ciascun sospira? From liuce at hcycom.com Wed Sep 17 01:56:41 2003 From: liuce at hcycom.com (??) Date: Wed Sep 17 01:56:51 2003 Subject: [Mailman-i18n] My Mailman occurs an ERROR, when i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312' Message-ID: <200309171352183.SM01316@yayv> Dear all! My Mailman occurs an ERROR, when i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312'. liuce@hcycom.com 2003-09-17 From tkikuchi at is.kochi-u.ac.jp Wed Sep 17 02:15:00 2003 From: tkikuchi at is.kochi-u.ac.jp (Tokio Kikuchi) Date: Wed Sep 17 02:15:12 2003 Subject: [Mailman-i18n] My Mailman occurs an ERROR, when i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312' In-Reply-To: <200309171352183.SM01316@yayv> References: <200309171352183.SM01316@yayv> Message-ID: <3F67FBE4.9080704@is.kochi-u.ac.jp> ?? wrote: > Dear all! > > My Mailman occurs an ERROR, when i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312'. > > liuce@hcycom.com > 2003-09-17 > You should first install ChineseCodecs. It is available from http://mm.tkikuchi.net/ChineseCodecs-1.1.0p.tar.gz which is patched to fit in the mailman installation. Find how Japanese and Korean codecs are installed reading Makefile and other and adjust the mailman distibution files. LANG is not 'bg2312', but 'gb'. It should be 'zh_CN', however. -- Tokio Kikuchi, tkikuchi@ is.kochi-u.ac.jp http://weather.is.kochi-u.ac.jp/ From liuce at hcycom.com Wed Sep 17 01:52:17 2003 From: liuce at hcycom.com (=?gb2312?B?wfWy3w==?=) Date: Wed Sep 17 10:41:19 2003 Subject: [Mailman-i18n] My Mailman occurs an ERROR, when i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312' Message-ID: <200309171348742.SM01316@yayv> RGVhciBhbGyjoQ0KDQqhoaGhDQoNCqGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaFsaXVjZUBo Y3ljb20uY29tDQqhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhoaGhMjAwMy0wOS0xNw0K DQo= From robert at cataloniahosting.com Wed Sep 17 13:39:29 2003 From: robert at cataloniahosting.com (Robert Garrigós) Date: Wed Sep 17 13:39:53 2003 Subject: [Mailman-i18n] catalan translation Message-ID: Hi, I would like to be of help in the catalan translation of mailman. I need it, actually. I contacted Toni Panades and he has sent me the .po file with all the work done until now. If that's alright with you, I will keep on with the translation. Please, let me know. Robert Garrigos From barry at python.org Wed Sep 17 14:02:13 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Wed Sep 17 14:02:03 2003 Subject: [Mailman-i18n] catalan translation In-Reply-To: References: Message-ID: <1063821732.14316.4.camel@geddy> On Wed, 2003-09-17 at 13:39, Robert Garrig??s wrote: > Hi, > > I would like to be of help in the catalan translation of mailman. I need it, actually. I contacted Toni Panades and he has sent me the .po file with all the work done until now. > > If that's alright with you, I will keep on with the translation. If you send updates soon, I can get them into Mailman 2.1.3. FWIW, I've been struggling the last few nights trying to merge the i18n changes from the head into the 2.1 maintenance branch. I'm nearly done. Once I check things in I'll give the various i18n teams a day or so to review before I release 2.1.3. cvs-sucks-ly y'rs, :) -Barry From robert at cataloniahosting.com Wed Sep 17 14:15:13 2003 From: robert at cataloniahosting.com (Robert Garrigós) Date: Wed Sep 17 14:15:35 2003 Subject: [Mailman-i18n] traduccio al catala Message-ID: (Let me send this in catalan. Just checking with the catalan team) Hola, Estic en disposici? de donar una mica del meu temps al projecte de traducci? del mailman al catal? per veure si podem tenir-lo enllestit aviat. En Toni Panades m'ha fet saber que hi havia gent treballant-hi. Siusplau, Si hi ha alg? que tingui, encara que no sigui gaire, algunes cadenes tradu?des li agrairia que me les f?s arribar per poder valorar en quin estat ens trobem. Moltes gr?cies. Robert Garrig?s From liuce at hcycom.com Thu Sep 18 01:57:05 2003 From: liuce at hcycom.com (=?gb2312?B?wfWy3w==?=) Date: Thu Sep 18 02:04:26 2003 Subject: [Mailman-i18n] My Mailman occurs an ERROR, when i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGEto 'gb2312' Message-ID: <200309181353867.SM01248@yayv> VG9raW8gS2lrdWNoaSzE+rrDo6ENCg0KCVRoYW5rcyBmb3IgeW91ciBhbnN3ZXIsIGkgY2hlY2tl ZCB0aGUgc291cmNlIGNvZGUgYW5kIGZpbmQgJ2diJyBhbmQgJ2diMjMxMicgaXMgd3JpdHRlbiBp biBpdCAuDQpTbywgaSBtdXN0IGZpeCB0aGVzZSBjb2Rlcy4NCiAgICANCiAgICBJIHdpbGwgbWFr ZSBhIHBhdGNoIGZpbGUgYW5kIHB1dCBpdCBoZXJlLg0KDQo9PT09PT09IDIwMDMtMDktMTcgMTU6 MTU6MDAgxPrU2sC00MXW0NC0tcCjuj09PT09PT0NCg0KPg0KPg0KPj8/IHdyb3RlOg0KPg0KPj4g RGVhciBhbGwhDQo+PiANCj4+ICAgICAgTXkgTWFpbG1hbiBvY2N1cnMgYW4gRVJST1IsIHdoZW4g aSBzZXQgdGhlIERFRkFVTFRfU0VSVkVSX0xBTkdVQUdFIHRvICdnYjIzMTInLg0KPj4gDQo+PiAg ICAgICAgICAgICAgIGxpdWNlQGhjeWNvbS5jb20NCj4+ICAgICAgICAgICAgICAgICAgMjAwMy0w OS0xNw0KPj4gDQo+DQo+WW91IHNob3VsZCBmaXJzdCBpbnN0YWxsIENoaW5lc2VDb2RlY3MuIEl0 IGlzIGF2YWlsYWJsZQ0KPmZyb20gaHR0cDovL21tLnRraWt1Y2hpLm5ldC9DaGluZXNlQ29kZWNz LTEuMS4wcC50YXIuZ3oNCj53aGljaCBpcyBwYXRjaGVkIHRvIGZpdCBpbiB0aGUgbWFpbG1hbiBp bnN0YWxsYXRpb24uDQo+RmluZCBob3cgSmFwYW5lc2UgYW5kIEtvcmVhbiBjb2RlY3MgYXJlIGlu c3RhbGxlZCByZWFkaW5nDQo+TWFrZWZpbGUgYW5kIG90aGVyIGFuZCBhZGp1c3QgdGhlIG1haWxt YW4gZGlzdGlidXRpb24gZmlsZXMuDQo+DQo+TEFORyBpcyBub3QgJ2JnMjMxMicsIGJ1dCAnZ2In LiBJdCBzaG91bGQgYmUgJ3poX0NOJywgaG93ZXZlci4NCj4NCj4tLSANCj5Ub2tpbyBLaWt1Y2hp LCB0a2lrdWNoaUAgaXMua29jaGktdS5hYy5qcA0KPmh0dHA6Ly93ZWF0aGVyLmlzLmtvY2hpLXUu YWMuanAvDQo+DQo+DQo+Lg0KDQo9ID0gPSA9ID0gPSA9ID0gPSA9ID0gPSA9ID0gPSA9ID0gPSA9 ID0NCgkJCQ0KDQogICAgICAgICAgICAgICAgICAgINbCDQrA8aOhDQoJCQkJIA0KICAgICAgICAg ICAgICAgwfWy3w0KICAgICAgICAgICAgICAgbGl1Y2VAaGN5Y29tLmNvbQ0KCQkJCQkyMDAzLTA5 LTE4IA0KPSA9ID0gPSA9ID0gPSA9ID0gPSA9ID0gPSA9ID0gPSA9ID0gPSA9ID0gPSANCiAgICAg ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgDQog sbEgvqkgu6ogs78g0fQgzagg0MUgvLwgyvUg09Agz94g1PAgyM4guasgy74NCiBCZWlqaW5nIEhD WUNPTSBDb21tdW5pY2F0aW9uIFRlY2hub2xvZ2llcyBDby4sTFRELiANCiC12CAg1rc6ILGxvqnK 0Lqjte3H+Mv+1LrAysfv1LC81zi6xQ0KINPKICCx4DogMTAwMDgzIA0KILXnICC7sDogKDAxMCkg NjIwMTgwMzehqjEwMjUNCiDK1iAgu/qjujEzNjkzNTAyMTcxDQogRS1tYWlsOiAgbGl1Y2VAaGN5 Y29tLmNvbQ0KIM34ICDWtzogIHd3dy5oY3ljb20uY29tIA0K From liuce at hcycom.com Fri Sep 19 04:19:03 2003 From: liuce at hcycom.com (=?gb2312?B?wfWy3w==?=) Date: Fri Sep 19 04:19:26 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re:My Mailman occurs an ERRORwhen i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312' Message-ID: <200309191615381.SM01316@yayv> SGVsbG8sVG9raW8gS2lrdWNoaaOhDQoJVGhhbmsgeW91IGFnYWluLiANCiAgICBJIHNldCBERUZB VUxUX1NFUlZFUl9MQU5HVUFHRT0nZ2InLCBhbmQgdGhlbiBhbGwgYmUgb2suDQoNCg0KoaGhoQ0K DQoNCg== From barry at python.org Mon Sep 22 00:48:37 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Mon Sep 22 00:48:43 2003 Subject: [Mailman-i18n] Please double check MM2.1.3 translations Message-ID: <1064206115.1167.26.camel@geddy> I've finished backporting the code from the Mailman cvs HEAD to the Release_2_1-maint branch. I want to give all translation teams a chance to double check my backport. There were lots of conflicts and I tried to resolve them as best I could, but these were very difficult to do, so I'm not sure whether I made any mistakes or not. Please check out the branch (see above) and double check your translations. In all likelihood I hope to get 2.1.3 out by next weekend. All that's left for me to do is finish the NEWS file. -Barry From tkikuchi at is.kochi-u.ac.jp Mon Sep 22 06:14:31 2003 From: tkikuchi at is.kochi-u.ac.jp (Tokio Kikuchi) Date: Mon Sep 22 06:14:43 2003 Subject: [Mailman-i18n] Please double check MM2.1.3 translations In-Reply-To: <1064206115.1167.26.camel@geddy> References: <1064206115.1167.26.camel@geddy> Message-ID: <3F6ECB87.8000106@is.kochi-u.ac.jp> Barry, It would be nice to re-generate mailman.pot because there are new commands discard and show_qfiles. Barry Warsaw wrote: > I've finished backporting the code from the Mailman cvs HEAD to the > Release_2_1-maint branch. I want to give all translation teams a chance > to double check my backport. There were lots of conflicts and I tried > to resolve them as best I could, but these were very difficult to do, so > I'm not sure whether I made any mistakes or not. > > Please check out the branch (see above) and double check your > translations. In all likelihood I hope to get 2.1.3 out by next > weekend. All that's left for me to do is finish the NEWS file. > -- Tokio Kikuchi, tkikuchi@ is.kochi-u.ac.jp http://weather.is.kochi-u.ac.jp/ From barry at python.org Mon Sep 22 10:21:25 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Mon Sep 22 10:21:42 2003 Subject: [Mailman-i18n] Please double check MM2.1.3 translations In-Reply-To: <3F6ECB87.8000106@is.kochi-u.ac.jp> References: <1064206115.1167.26.camel@geddy> <3F6ECB87.8000106@is.kochi-u.ac.jp> Message-ID: <1064240484.1986.24.camel@anthem> On Mon, 2003-09-22 at 06:14, Tokio Kikuchi wrote: > It would be nice to re-generate mailman.pot because there > are new commands discard and show_qfiles. Done on both the HEAD and Release_2_1-maint branch. -Barry From barry at python.org Mon Sep 22 18:45:51 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Mon Sep 22 18:46:00 2003 Subject: [Mailman-i18n] My Mailman occurs an ERROR, when i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312' In-Reply-To: <3F67FBE4.9080704@is.kochi-u.ac.jp> References: <200309171352183.SM01316@yayv> <3F67FBE4.9080704@is.kochi-u.ac.jp> Message-ID: <1064270751.1986.103.camel@anthem> On Wed, 2003-09-17 at 02:15, Tokio Kikuchi wrote: > You should first install ChineseCodecs. It is available > from http://mm.tkikuchi.net/ChineseCodecs-1.1.0p.tar.gz > which is patched to fit in the mailman installation. > Find how Japanese and Korean codecs are installed reading > Makefile and other and adjust the mailman distibution files. Should we add this codec package to the Mailman distribution? > LANG is not 'bg2312', but 'gb'. It should be 'zh_CN', however. Do you think I should change Defaults.py.in? I wouldn't want to make either change for 2.1.3 (too late), but I would be supportive of changing these for 2.1.4, if it's the right thing to do. -Barry From barry at python.org Mon Sep 22 18:47:08 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Mon Sep 22 18:47:14 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re:My Mailman occurs an ERRORwhen i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312' In-Reply-To: <200309191615381.SM01316@yayv> References: <200309191615381.SM01316@yayv> Message-ID: <1064270828.1986.105.camel@anthem> On Fri, 2003-09-19 at 04:19, ?? wrote: > Hello,Tokio Kikuchi? > Thank you again. > I set DEFAULT_SERVER_LANGUAGE='gb', and then all be ok. I get the feeling that Mailman's Chinese support isn't very good. Would you guys help me improve things for Mailman 2.1.4? -Barry From barry at python.org Mon Sep 22 18:53:58 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Mon Sep 22 18:54:05 2003 Subject: [Mailman-i18n] Croatian translation In-Reply-To: References: Message-ID: <1064271237.1986.109.camel@anthem> On Thu, 2003-07-17 at 06:12, Nino Katic wrote: > I'm interested if there have been some efforts to translate Mailman to > Croatian language recently? No one is currently signed up for Croatian translations. Are you interested in becoming the champion? Can I add your name and email address to the i18n.html page? -Barry From barry at python.org Mon Sep 22 18:55:34 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Mon Sep 22 18:55:40 2003 Subject: [Mailman-i18n] romanian mailman In-Reply-To: <42FE5AC15158FF4193046E76C51CA9170149E4@cja1.cjarad.ro> References: <42FE5AC15158FF4193046E76C51CA9170149E4@cja1.cjarad.ro> Message-ID: <1064271334.1986.112.camel@anthem> On Sat, 2003-06-28 at 09:17, Claudiu Cristea wrote: > How can I start a Romanian translation for Mailman. What to edit? Were > can I find the files to edit and translate in Romanian? Apologies for the long delay in responding - are you still interested in championing the Romanian translation effort? May I add your name and email address to the i18n.html page? If so, please see the README-I18N.en file in the source distribution for instructions on producing a new translation. -Barry From tkikuchi at is.kochi-u.ac.jp Mon Sep 22 20:50:00 2003 From: tkikuchi at is.kochi-u.ac.jp (Tokio Kikuchi) Date: Mon Sep 22 20:50:14 2003 Subject: [Mailman-i18n] My Mailman occurs an ERROR, when i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312' In-Reply-To: <1064270751.1986.103.camel@anthem> References: <200309171352183.SM01316@yayv> <3F67FBE4.9080704@is.kochi-u.ac.jp> <1064270751.1986.103.camel@anthem> Message-ID: <3F6F98B8.6030506@is.kochi-u.ac.jp> Hi, Barry Warsaw wrote: > On Wed, 2003-09-17 at 02:15, Tokio Kikuchi wrote: > > >>You should first install ChineseCodecs. It is available >>from http://mm.tkikuchi.net/ChineseCodecs-1.1.0p.tar.gz >>which is patched to fit in the mailman installation. >>Find how Japanese and Korean codecs are installed reading >>Makefile and other and adjust the mailman distibution files. > > > Should we add this codec package to the Mailman distribution? Yes. At least it will reduce shunted messages. There is CJKCodecs out but I haven't get much positive view from japanese python community. > > >>LANG is not 'bg2312', but 'gb'. It should be 'zh_CN', however. > > > Do you think I should change Defaults.py.in? Yes. - add_language('big5', _('Traditional Chinese'), 'big5') - add_language('gb', _('Simplified Chinese'), 'gb2312') + add_language('zh_CN', _('Chinese (China)'), 'gb2312') + add_language('zh_TW', _('Chinese (Taiwan)'), 'big5') > > I wouldn't want to make either change for 2.1.3 (too late), but I would > be supportive of changing these for 2.1.4, if it's the right thing to > do. > > -Barry > -- Tokio Kikuchi, tkikuchi@ is.kochi-u.ac.jp http://weather.is.kochi-u.ac.jp/ From liuce at hcycom.com Tue Sep 23 00:54:16 2003 From: liuce at hcycom.com (=?gb2312?B?wfWy3w==?=) Date: Tue Sep 23 00:54:53 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re:My Mailman occurs an ERRORwhen i set theDEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312' Message-ID: <200309231250465.SM01264@yayv> QmFycnkgV2Fyc2F3LA0KCUkgYW0gSEFQUFkgVE8gZG8gdGhpcyAhIFdoYXQgY2FuIGkgZG8gPyBU cmFuc2xhdGUgYWxsIGZpbGVzIGluIHRoZSBmb2xkZXIgbWVzc2FnZSBhbmQgdGVtcGxhdGUgPw0K oaGhoQ0KDQo9PT09PT09IDIwMDMtMDktMjIgMTg6NDc6MDAgPT09PT09PQ0KDQo+T24gRnJpLCAy MDAzLTA5LTE5IGF0IDA0OjE5LCDB9bLfIHdyb3RlOg0KPj4gSGVsbG8sVG9raW8gS2lrdWNoaaOh DQo+PiAJVGhhbmsgeW91IGFnYWluLiANCj4+ICAgICBJIHNldCBERUZBVUxUX1NFUlZFUl9MQU5H VUFHRT0nZ2InLCBhbmQgdGhlbiBhbGwgYmUgb2suDQo+DQo+SSBnZXQgdGhlIGZlZWxpbmcgdGhh dCBNYWlsbWFuJ3MgQ2hpbmVzZSBzdXBwb3J0IGlzbid0IHZlcnkgZ29vZC4gIFdvdWxkDQo+eW91 IGd1eXMgaGVscCBtZSBpbXByb3ZlIHRoaW5ncyBmb3IgTWFpbG1hbiAyLjEuND8NCj4NCj4tQmFy cnkNCj4NCj4NCj4NCj4uDQoNCi1saXVjZQ0K From toni.panades at partal.com Tue Sep 23 04:11:05 2003 From: toni.panades at partal.com (Toni Panades) Date: Tue Sep 23 04:11:30 2003 Subject: [Mailman-i18n] catalan translation In-Reply-To: <1063821732.14316.4.camel@geddy> References: Message-ID: <3F701C39.17577.925AF5@localhost> > > I would like to be of help in the catalan translation of mailman. I > > need it, actually. I contacted Toni Panades and he has sent me the > > .po file with all the work done until now. > > > > If that's alright with you, I will keep on with the translation. > > If you send updates soon, I can get them into Mailman 2.1.3. Barry, can you put Robert Garrig?s as team leader for the catalan translation in the i18n.html file? thanks! --- Toni Panad?s i G?mez ?rea desenvolupament web Partal, Maresma i Associats Telf. 93-342.67.00 From barry at python.org Tue Sep 23 11:47:22 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Tue Sep 23 11:50:11 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-checkins] mailman/messages/hu FAQ.hu, 2.5, 2.6 README.POSTFIX.hu, 2.2, 2.3 In-Reply-To: References: Message-ID: <1064332041.932.19.camel@anthem> On Tue, 2003-09-23 at 10:48, szilardv@users.sourceforge.net wrote: > Update of /cvsroot/mailman/mailman/messages/hu > In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv28245 > > Modified Files: > FAQ.hu README.POSTFIX.hu > Log Message: > Hungarian translation updates for the next release. Please remember that if you want your changes to show up in Mailman 2.1.3 you need to also apply these patches to the Release_2_1-maint branch. Yes, you should apply them to both the branch and the HEAD. I don't plan to do another merge from the HEAD before the 2.1.3 release so if you check them into just the HEAD, the changes won't show up before 2.1.4. If you have any questions, please don't hesitate to ask! -Barry P.S. This whole branch thing with i18n is driving me crazy. I will Do Something about it for 2.1.4/2.2/3.0 :) From barry at python.org Thu Sep 25 09:43:08 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Thu Sep 25 09:43:14 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-checkins] mailman/messages/pt_BR/LC_MESSAGES mailman.po, 1.33, 1.34 In-Reply-To: References: Message-ID: <1064497388.12343.103.camel@anthem> Resending this to the list because the address that gleydson@users.sourceforge.net forwards to[1] is bouncing... On Thu, 2003-09-25 at 09:29, gleydson@users.sourceforge.net wrote: > Update of /cvsroot/mailman/mailman/messages/pt_BR/LC_MESSAGES > In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv5823 > > Modified Files: > mailman.po > Log Message: > Translated new strings, fixed fuzzy strings, also do some translation > fixes. Don't forget to commit this change to the Release_2_1-maint branch if you want it to show up in Mailman 2.1.3. -Barry [1] gleydson@escelsanet.com.br (generated from gleydson@users.sourceforge.net) SMTP error from remote mailer after RCPT TO:: host smtp.escelsanet.com.br [200.242.30.218]: 550 Command RCPT User not OK From gleydson.mazioli at ima.sp.gov.br Thu Sep 25 13:14:33 2003 From: gleydson.mazioli at ima.sp.gov.br (Gleydson Mazioli da Silva) Date: Thu Sep 25 13:14:40 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-checkins] mailman/messages/pt_BR/LC_MESSAGES mailman.po, 1.33, 1.34 In-Reply-To: <1064497388.12343.103.camel@anthem> References: <1064497388.12343.103.camel@anthem> Message-ID: <20030925141433.2201c32d.gleydson.mazioli@ima.sp.gov.br> Ok, I will do so. Thanks! Barry Warsaw escreveu em Thu, 25 Sep 2003 09:43:08 -0400: > Resending this to the list because the address that > gleydson@users.sourceforge.net forwards to[1] is bouncing... > > > On Thu, 2003-09-25 at 09:29, gleydson@users.sourceforge.net wrote: > > Update of /cvsroot/mailman/mailman/messages/pt_BR/LC_MESSAGES > > In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv5823 > > > > Modified Files: > > mailman.po > > Log Message: > > Translated new strings, fixed fuzzy strings, also do some translation > > fixes. > > Don't forget to commit this change to the Release_2_1-maint branch if > you want it to show up in Mailman 2.1.3. > > -Barry > > [1] gleydson@escelsanet.com.br > (generated from gleydson@users.sourceforge.net) > SMTP error from remote mailer after RCPT > TO:: > host smtp.escelsanet.com.br [200.242.30.218]: > 550 Command RCPT User not OK > > > > > _______________________________________________ > Mailman-i18n mailing list > Mailman-i18n@python.org > http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n From gleydson.mazioli at ima.sp.gov.br Thu Sep 25 15:15:43 2003 From: gleydson.mazioli at ima.sp.gov.br (Gleydson Mazioli da Silva) Date: Thu Sep 25 15:15:54 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-checkins] mailman/messages/pt_BR/LC_MESSAGES mailman.po, 1.33, 1.34 In-Reply-To: <1064497388.12343.103.camel@anthem> References: <1064497388.12343.103.camel@anthem> Message-ID: <20030925161543.38f6b9f4.gleydson.mazioli@ima.sp.gov.br> I've also fixed my old email address on SF now (changed my provider some time ago). Barry Warsaw escreveu em Thu, 25 Sep 2003 09:43:08 -0400: > Resending this to the list because the address that > gleydson@users.sourceforge.net forwards to[1] is bouncing... > > > On Thu, 2003-09-25 at 09:29, gleydson@users.sourceforge.net wrote: > > Update of /cvsroot/mailman/mailman/messages/pt_BR/LC_MESSAGES > > In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv5823 > > > > Modified Files: > > mailman.po > > Log Message: > > Translated new strings, fixed fuzzy strings, also do some translation > > fixes. > > Don't forget to commit this change to the Release_2_1-maint branch if > you want it to show up in Mailman 2.1.3. > > -Barry > > [1] gleydson@escelsanet.com.br > (generated from gleydson@users.sourceforge.net) > SMTP error from remote mailer after RCPT > TO:: > host smtp.escelsanet.com.br [200.242.30.218]: > 550 Command RCPT User not OK > > > > > _______________________________________________ > Mailman-i18n mailing list > Mailman-i18n@python.org > http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n From ssato at redhat.com Fri Sep 26 00:38:06 2003 From: ssato at redhat.com (SATOH Satoru) Date: Fri Sep 26 00:38:40 2003 Subject: [Mailman-i18n] My Mailman occurs an ERROR, when i set the DEFAULT_SERVER_LANGUAGE to 'gb2312' In-Reply-To: <3F6F98B8.6030506@is.kochi-u.ac.jp> References: <200309171352183.SM01316@yayv> <3F67FBE4.9080704@is.kochi-u.ac.jp> <1064270751.1986.103.camel@anthem> <3F6F98B8.6030506@is.kochi-u.ac.jp> Message-ID: <3F73C2AE.90803@redhat.com> Hi, I'm now trying to use CJK codecs in mailman as our mailman has to handle all of these codecs together, and wondering how to implement that. I want to ask many things :P, though, may I ask you one of them? Tokio Kikuchi wrote: >Hi, > >Barry Warsaw wrote: > > >>On Wed, 2003-09-17 at 02:15, Tokio Kikuchi wrote: >> >> >>>You should first install ChineseCodecs. It is available >>> >>> >>>from http://mm.tkikuchi.net/ChineseCodecs-1.1.0p.tar.gz >> >> >>>which is patched to fit in the mailman installation. >>>Find how Japanese and Korean codecs are installed reading >>>Makefile and other and adjust the mailman distibution files. >>> >>> >>Should we add this codec package to the Mailman distribution? >> >> > >Yes. At least it will reduce shunted messages. >There is CJKCodecs out but I haven't get much positive view >from japanese python community. > What regressions occur when using cjk-codecs instead of japanese-codecs? thanks, SATOH Satoru From tkikuchi at is.kochi-u.ac.jp Fri Sep 26 21:18:58 2003 From: tkikuchi at is.kochi-u.ac.jp (Tokio Kikuchi) Date: Fri Sep 26 21:19:35 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-Developers] "@" in mail **text** gets replaced inarchives In-Reply-To: <1064623697.31604.79.camel@anthem> References: <20030926172256.88684.qmail@web14916.mail.yahoo.com> <036c01c3848d$6808acc0$0501a8c0@kevinduron> <1064623697.31604.79.camel@anthem> Message-ID: <3F74E582.8030901@is.kochi-u.ac.jp> Hi, Barry Warsaw wrote: > On Fri, 2003-09-26 at 20:22, Kevin McCann wrote: > > >>I agree. Earl Hood has been doing a marvelous job with MHonarc for years >>now. The guy is meticulous, keeps his software current and well documented, >>and understands mail issues as well as anyone. I understand Barry's >>hesitation to integrate a non-Python product but there is no denying that >>MHonarc is rock solid and it would be a shame to not look at it more closely >>as a replacement for pipermail. Two thumbs way up for MHonarc. > > > At least it's GPL'd so it would be /possible/. > What is the status of i18n of MHonarc ? At least, MHonArc-ed japanese mail archives doesn't impress me much. -- Tokio Kikuchi, tkikuchi@ is.kochi-u.ac.jp http://weather.is.kochi-u.ac.jp/ From martin at v.loewis.de Sat Sep 27 03:18:46 2003 From: martin at v.loewis.de (Martin v. =?iso-8859-15?q?L=F6wis?=) Date: Sat Sep 27 03:19:24 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-Developers] "@" in mail **text** gets replaced inarchives In-Reply-To: <3F74E582.8030901@is.kochi-u.ac.jp> References: <20030926172256.88684.qmail@web14916.mail.yahoo.com> <036c01c3848d$6808acc0$0501a8c0@kevinduron> <1064623697.31604.79.camel@anthem> <3F74E582.8030901@is.kochi-u.ac.jp> Message-ID: Tokio Kikuchi writes: > What is the status of i18n of MHonarc ? > > At least, MHonArc-ed japanese mail archives doesn't impress me much. Seconded. I once wrote a patch to MHonarc to support UTF-8 on all pages, and it was eventually incorporated, but MHonarc's multiple-encoding techniques are much behind pipermail's. Regards, Martin From barry at python.org Sun Sep 28 01:30:19 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Sun Sep 28 01:30:29 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-Developers] "@" in mail **text** gets replaced inarchives In-Reply-To: References: <20030926172256.88684.qmail@web14916.mail.yahoo.com> <036c01c3848d$6808acc0$0501a8c0@kevinduron> <1064623697.31604.79.camel@anthem> <3F74E582.8030901@is.kochi-u.ac.jp> Message-ID: <1064727019.31604.111.camel@anthem> On Sat, 2003-09-27 at 03:18, Martin v. L?wis wrote: > > At least, MHonArc-ed japanese mail archives doesn't impress me much. > > Seconded. I once wrote a patch to MHonarc to support UTF-8 on all > pages, and it was eventually incorporated, but MHonarc's > multiple-encoding techniques are much behind pipermail's. That's great to know, and would definitely influence any final decision. Also, I just spewed the mailman-developers archive through mhonarc 2.6.8. One thing I noticed off the bat is that message files are given sequential numbers just like pipermail. That isn't what I want! -Barry From alessio at albourne.com Sun Sep 28 02:06:01 2003 From: alessio at albourne.com (Alessio Bragadini) Date: Sun Sep 28 02:06:45 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-Developers] "@" in mail **text** gets replaced inarchives In-Reply-To: <1064727019.31604.111.camel@anthem> References: <20030926172256.88684.qmail@web14916.mail.yahoo.com> <036c01c3848d$6808acc0$0501a8c0@kevinduron> <1064623697.31604.79.camel@anthem> <3F74E582.8030901@is.kochi-u.ac.jp> <1064727019.31604.111.camel@anthem> Message-ID: <1064729161.3612.10.camel@musa> On Sun, 2003-09-28 at 08:30, Barry Warsaw wrote: > Also, I just spewed the mailman-developers archive through > mhonarc 2.6.8. One thing I noticed off the bat is that message files > are given sequential numbers just like pipermail. That isn't what I > want! MHonArc has a lengthy configuration file, not to mention the possibility of patches. What's exactly the result you would like to see? -- Alessio Bragadini APL Financial Services (Overseas) Ltd From marius at gazduire.ro Sun Sep 28 08:35:32 2003 From: marius at gazduire.ro (Marius Herea / Gazduire.ro) Date: Sun Sep 28 08:35:04 2003 Subject: [Mailman-i18n] start translation Message-ID: <03ae01c385bd$03b9b080$21946050@urban> Hi, I've searched the archives and haven't found a tip about.... how to start the translation. What do I have to do in order to add a new language to mailman and start translating into it? So far, I was translating the original text (english text) into my language...but I guess it is time to have it as optional :) Regards, Marius From barry at python.org Sun Sep 28 09:45:54 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Sun Sep 28 09:46:02 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-Developers] "@" in mail **text** gets replaced inarchives In-Reply-To: <1064729161.3612.10.camel@musa> References: <20030926172256.88684.qmail@web14916.mail.yahoo.com> <036c01c3848d$6808acc0$0501a8c0@kevinduron> <1064623697.31604.79.camel@anthem> <3F74E582.8030901@is.kochi-u.ac.jp> <1064727019.31604.111.camel@anthem> <1064729161.3612.10.camel@musa> Message-ID: <1064756753.31604.145.camel@anthem> On Sun, 2003-09-28 at 02:06, Alessio Bragadini wrote: > MHonArc has a lengthy configuration file, not to mention the possibility > of patches. What's exactly the result you would like to see? See my other followup. -Barry From barry at python.org Sun Sep 28 09:55:09 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Sun Sep 28 09:55:23 2003 Subject: [Mailman-i18n] start translation In-Reply-To: <03ae01c385bd$03b9b080$21946050@urban> References: <03ae01c385bd$03b9b080$21946050@urban> Message-ID: <1064757308.31604.150.camel@anthem> On Sun, 2003-09-28 at 08:35, Marius Herea / Gazduire.ro wrote: > I've searched the archives and haven't found a tip about.... how to > start the translation. > What do I have to do in order to add a new language to mailman and start > translating into it? > > So far, I was translating the original text (english text) into my > language...but I guess it is time to have it as optional :) Please check out the README-I18N.en file in the source distribution. -Barry From barry at python.org Sun Sep 28 13:31:12 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Sun Sep 28 13:31:17 2003 Subject: [Mailman-i18n] Cutting Mailman 2.1.3 Message-ID: <1064770271.1084.4.camel@geddy> Okay, I'm going to be cutting Mailman 2.1.3 over the next hour or so. avalon and duke9 are getting their 11th hour updates in, but those will probably be the last. :) -Barry From barry at python.org Mon Sep 29 14:35:28 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Mon Sep 29 14:35:34 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: [Mailman-Developers] RE: [Mailman-Announce] RELEASED Mailman 2.1.3 In-Reply-To: <003801c386b7$c40f9ac0$6601a8c0@smile> References: <003801c386b7$c40f9ac0$6601a8c0@smile> Message-ID: <1064860528.16310.151.camel@anthem> Moving the discussion to mailman-i18n@python.org list... On Mon, 2003-09-29 at 14:30, Rabbi Simcha Backman wrote: > Are you planning on a Hebrew language release anytime soon? No one has yet volunteered, but I'd love to see one. Would you be interested in championing a Hebrew translation? -Barry From nkatic at public.srce.hr Tue Sep 30 05:29:30 2003 From: nkatic at public.srce.hr (Nino Katic) Date: Tue Sep 30 05:29:36 2003 Subject: [Mailman-i18n] Croatian translation Message-ID: Just to inform you that I have started a Croatian translation of Mailman... Nino