From barry at python.org Fri Jun 6 16:36:03 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Fri Jun 6 11:36:05 2003 Subject: [Mailman-i18n] [Fwd: [I18n-sig] CJKCodecs 0.9 is released] Message-ID: <1054913728.30418.12.camel@barry> Should we pull these into Mailman? I'm a bit concerned about any overlap with the existing Japanese and Korean codecs. -Barry -------------- next part -------------- An embedded message was scrubbed... From: Hye-Shik Chang Subject: [I18n-sig] CJKCodecs 0.9 is released Date: Fri, 6 Jun 2003 18:53:32 +0900 Size: 4173 Url: http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20030606/f283915c/attachment.eml From che at debian.org Mon Jun 9 23:31:49 2003 From: che at debian.org (Ben Gertzfield) Date: Tue Jun 10 01:32:03 2003 Subject: [Mailman-i18n] [Fwd: [I18n-sig] CJKCodecs 0.9 is released] In-Reply-To: <1054913728.30418.12.camel@barry> References: <1054913728.30418.12.camel@barry> Message-ID: <3EE56D45.8090108@debian.org> Barry Warsaw wrote: >Should we pull these into Mailman? I'm a bit concerned about any >overlap with the existing Japanese and Korean codecs. > I haven't tested these codecs; I know the Korean and Chinese Unicode module projects seemed a bit dead in the water when we pulled them into Python. Has the author talked about how they're different from the existing projects? Are there any outstanding issues we know of that are fixed by this new release? At the least, we should see what happens if they're both installed.. Ben From martin at v.loewis.de Tue Jun 10 07:48:11 2003 From: martin at v.loewis.de (Martin v. =?iso-8859-15?q?L=F6wis?=) Date: Tue Jun 10 02:48:13 2003 Subject: [Mailman-i18n] [Fwd: [I18n-sig] CJKCodecs 0.9 is released] In-Reply-To: <3EE56D45.8090108@debian.org> References: <1054913728.30418.12.camel@barry> <3EE56D45.8090108@debian.org> Message-ID: Ben Gertzfield writes: > Has the author talked about how they're different from the existing > projects? Are there any outstanding issues we know of that are fixed > by this new release? No, and no. I would not use them until I know how they differ from other codecs, or other established conversion libraries. Regards, Martin From malacarne at cce.ufes.br Thu Jun 26 16:58:00 2003 From: malacarne at cce.ufes.br (Marcio Malacarne) Date: Thu Jun 26 14:58:01 2003 Subject: [Mailman-i18n] Esperanto In-Reply-To: References: Message-ID: <3EFB5048.1040303@cce.ufes.br> Hi, Which the language of the list? I consider to translate mailmam for esperanto. As I must make? esperanto Kia la oficia lingvo de chi tio listo? Mi proprono traduki la listo al Esperanto? Kiel mi faras? Kio vi pensas? portugues Qual a linguagem da lista? Eu proponho traduzir mailmam para o esperanto. como devo fazer? Brakumojn, Marcio From barry at python.org Thu Jun 26 20:46:03 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Thu Jun 26 15:46:05 2003 Subject: [Mailman-i18n] Esperanto In-Reply-To: <3EFB5048.1040303@cce.ufes.br> References: <3EFB5048.1040303@cce.ufes.br> Message-ID: <1056656776.25353.0.camel@geddy> On Thu, 2003-06-26 at 15:58, Marcio Malacarne wrote: > Hi, > > Which the language of the list? > I consider to translate mailmam for esperanto. > As I must make? Yes. AFAIK, there's nobody doing an Esperanto translation of Mailman. Would you like to volunteer? There are both Portugal and Brazil Portuguese translations in Mailman. -Barry From malacarne at cce.ufes.br Thu Jun 26 19:21:46 2003 From: malacarne at cce.ufes.br (Marcio Malacarne) Date: Thu Jun 26 17:21:47 2003 Subject: [Mailman-i18n] Esperanto In-Reply-To: <1056656776.25353.0.camel@geddy> References: <3EFB5048.1040303@cce.ufes.br> <1056656776.25353.0.camel@geddy> Message-ID: <3EFB71FA.2090306@cce.ufes.br> Hi Barry, Yes, I would be voluntary, together with other people. I am in Brazil, but the translation will be with volunteers spread for the world. Perhaps the volunteers who translate the Mozilla and the OpenOffice help to translate into the Esperanto. Somebody knows the list of these groups? Which the language of the list? Anarkikorajn marcio Barry Warsaw wrote: >On Thu, 2003-06-26 at 15:58, Marcio Malacarne wrote: > > >>Hi, >> >>Which the language of the list? >>I consider to translate mailmam for esperanto. >>As I must make? >> >> > >Yes. AFAIK, there's nobody doing an Esperanto translation of Mailman. >Would you like to volunteer? There are both Portugal and Brazil >Portuguese translations in Mailman. > >-Barry > > > > > > From martin at v.loewis.de Fri Jun 27 07:18:04 2003 From: martin at v.loewis.de (Martin v. =?iso-8859-15?q?L=F6wis?=) Date: Fri Jun 27 02:18:07 2003 Subject: [Mailman-i18n] Esperanto In-Reply-To: <3EFB71FA.2090306@cce.ufes.br> References: <3EFB5048.1040303@cce.ufes.br> <1056656776.25353.0.camel@geddy> <3EFB71FA.2090306@cce.ufes.br> Message-ID: Marcio Malacarne writes: > Which the language of the list? Dear Marcio, This list is in English. It is perfectly fine to post messages that don't strictly follow English grammar or writing rules. It is also ok to post messages in other languages; there is a good chance that somebody will understand them (if you want that *Barry* understands them, you really need to use English, though). Thanks for volunteering to champion the Esperanto translation. It is fine if other translators contribute to that, also, but there must be a single person responsable, which will then submit new versions of the translation. Regards, Martin From pi at beobide.net Fri Jun 27 13:10:02 2003 From: pi at beobide.net (^pi^) Date: Fri Jun 27 06:21:35 2003 Subject: [Mailman-i18n] mailman Basque translation Message-ID: <20030627101002.GA22046@pi.beobide.net> Hello we are a new free soft translation group (librezale.org), we want to translate mailman to Basque (locale eu-ES). If anybody has started with this translation please mail to me. We need to anounce this in another site ? Thanks pi@beobide.net www.librezale.org From barry at python.org Fri Jun 27 21:21:05 2003 From: barry at python.org (Barry Warsaw) Date: Fri Jun 27 16:21:06 2003 Subject: [Mailman-i18n] mailman Basque translation In-Reply-To: <20030627101002.GA22046@pi.beobide.net> References: <20030627101002.GA22046@pi.beobide.net> Message-ID: <1056745228.1952.50.camel@yyz> On Fri, 2003-06-27 at 06:10, ^pi^ wrote: > Hello we are a new free soft translation group (librezale.org), we want to translate mailman to Basque (locale eu-ES). That would be great. AFAIK, nobody else is doing a Basque translation yet. Please see the README-I18N.en file for details. Also, may I put you down as the champion for this language? > We need to anounce this in another site ? This is the right place. -Barry From cristea at pntcd.ro Sat Jun 28 17:17:44 2003 From: cristea at pntcd.ro (Claudiu Cristea) Date: Sat Jun 28 09:16:38 2003 Subject: [Mailman-i18n] romanian mailman Message-ID: <42FE5AC15158FF4193046E76C51CA9170149E4@cja1.cjarad.ro> How can I start a Romanian translation for Mailman. What to edit? Were can I find the files to edit and translate in Romanian? Thank you, Claudiu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20030628/ca1979c9/attachment.htm