From moitinho at civil.ist.utl.pt Thu Jan 16 11:55:30 2003 From: moitinho at civil.ist.utl.pt (Jose Paulo Moitinho de Almeida) Date: Thu Jan 16 06:54:53 2003 Subject: [Mailman-i18n] pt_PT Message-ID: <200301161155.30954.moitinho@civil.ist.utl.pt> Hello I have been in touch with Joao Sa Marta, who is in charge of the pt_PT translation. He is very busy for now, not that I am not, but I have found some time do a string now and then. In fact it is easy as I can base much of my work on pt_BR translation. _(Obrigado!) I have done 256/1237 messages, 0 templates, so it will take some time before it can be used. I am posting this message just to avoid someone duplicating my effort, _(mas se algu?m quiser ajudar, por favor contacte-me para coordenarmos esfor?os). Regards Ze Paulo _(A verdade ? que apesar das diferen?as a maior parte ? comum. Houve uma coisa que me fez procurar confirma??o num dicion?rio: Defer Synonyms/Hypernyms (Ordered by Estimated Frequency) of verb defer Sense 1 postpone, prorogue, hold over, put over, table, shelve, set back, defer, remit, put off -- (hold back to a later time; "let's postpone the exam") Sense 2 submit, bow, defer, accede, give in -- (submit or yield to another's wish or opinion; "The government bowed to the military pressure") julgo que no programa ? utilizado no primeiro sentido, o qual, pelo menos para n?s, ? melhor traduzido por Adiar) From barry at python.org Sat Jan 18 14:34:43 2003 From: barry at python.org (Barry A. Warsaw) Date: Sat Jan 18 20:00:47 2003 Subject: [Mailman-i18n] pt_PT References: <200301161155.30954.moitinho@civil.ist.utl.pt> Message-ID: <15913.44115.511843.98158@gargle.gargle.HOWL> >>>>> "JPMdA" == Jose Paulo Moitinho de Almeida >>>>> writes: JPMdA> I have been in touch with Joao Sa Marta, who is in charge JPMdA> of the pt_PT translation. JPMdA> He is very busy for now, not that I am not, but I have JPMdA> found some time do a string now and then. JPMdA> In fact it is easy as I can base much of my work on pt_BR JPMdA> translation. _(Obrigado!) JPMdA> I have done 256/1237 messages, 0 templates, so it will take JPMdA> some time before it can be used. I am posting this message JPMdA> just to avoid someone duplicating my effort, _(mas se JPMdA> algu?m quiser ajudar, por favor contacte-me para JPMdA> coordenarmos esfor?os). Great, thanks! I've added you to the i18n.html file. Please let us know when you have something that's ready to be checked in. -Barry From eguler at aegee.metu.edu.tr Wed Jan 8 23:20:21 2003 From: eguler at aegee.metu.edu.tr (Erdinc Guler) Date: Wed Jan 22 14:46:22 2003 Subject: [Mailman-i18n] Turkish Translation Message-ID: Hi, I want to translate the Mailman package into Turkish. I am a member of GNU-TR translation project. Can you send me the po package of Mailman ? Regards, Erdinc From netman at ka-net.dk Wed Jan 22 20:37:50 2003 From: netman at ka-net.dk (soren) Date: Wed Jan 22 14:46:22 2003 Subject: [Mailman-i18n] Danish language? Message-ID: <000101c2c24d$c0c065e0$0601000a@lima> I have Mailman up and running at our Debian Mailserver (Postfix) at a Danish site. I was in the README-I18N.en from Mailman 2.1 encouraged to send this mail regarding Danish language. Is there a Danish translation already and if so, how do I catch up with it? Thanks in advance Regards Soren Bondrup > First, you should send a message to mailman-i18n@python.org to > make sure nobody has already created the translations for your > language. From barry at python.org Wed Jan 22 15:27:45 2003 From: barry at python.org (Barry A. Warsaw) Date: Wed Jan 22 15:28:17 2003 Subject: [Mailman-i18n] Danish language? References: <000101c2c24d$c0c065e0$0601000a@lima> Message-ID: <15918.65217.912798.271669@gargle.gargle.HOWL> >>>>> "s" == soren writes: s> I have Mailman up and running at our Debian Mailserver s> (Postfix) at a Danish site. s> I was in the README-I18N.en from Mailman 2.1 encouraged to send s> this mail regarding Danish language. Is there a Danish s> translation already and if so, how do I catch up with it? There is no Danish translation yet that I know of. Would you like to volunteer? See the instructions in README-I18N.en for details. -Barry From barry at python.org Wed Jan 22 15:46:02 2003 From: barry at python.org (Barry A. Warsaw) Date: Wed Jan 22 15:46:32 2003 Subject: [Mailman-i18n] Turkish Translation References: Message-ID: <15919.778.674016.163661@gargle.gargle.HOWL> >>>>> "EG" == Erdinc Guler writes: EG> Hi, I want to translate the Mailman package into Turkish. I am EG> a member of GNU-TR translation project. Can you send me the po EG> package of Mailman ? Regards, Erdinc That would be awesome -- can I put you down as the Turkish translation champion? Please see the README-I18N.en file for details on how to contribute a translation. Email this list with questions. Cheers, -Barry From Daniel.Buchmann at bibsys.no Fri Jan 24 16:39:09 2003 From: Daniel.Buchmann at bibsys.no (Daniel Buchmann) Date: Fri Jan 24 10:39:55 2003 Subject: [Mailman-i18n] Re: Danish language? (and Swedish too..) In-Reply-To: <15918.65217.912798.271669@gargle.gargle.HOWL> References: <000101c2c24d$c0c065e0$0601000a@lima> <15918.65217.912798.271669@gargle.gargle.HOWL> Message-ID: <1043422751.2443.15.camel@fornax.bibsys.no> Hi S?ren, I don't know if it's much use to you, but the Norwegian translation is complete, and comes with the latest Mailman release. Might be of help to you, if you're in doubt about how to translate certain phrases or words to Danish.. ;) And if you need help with committing changes/tips how to things, I'd be happy to help. I read Danish very well (it is, after all, not _that_ different from Norwegian)... ;) To Barry: I received words from Eva from Sweden. Sadly, she has no more time to work on the Swedish translation (it is still incomplete), and she asked me to ask you if you could remove her as Swedish champion. Since I've been helping Eva committing changes to CVS, it would be nice if you could direct whoever volunteers to take her place, to me, as I would be able to tell them how to continue exactly where Eva left off.. ;) On Wed, 2003-01-22 at 21:27, Barry A. Warsaw wrote: > > >>>>> "s" == soren writes: > > s> I have Mailman up and running at our Debian Mailserver > s> (Postfix) at a Danish site. > > s> I was in the README-I18N.en from Mailman 2.1 encouraged to send > s> this mail regarding Danish language. Is there a Danish > s> translation already and if so, how do I catch up with it? > > There is no Danish translation yet that I know of. Would you like to > volunteer? See the instructions in README-I18N.en for details. > > -Barry -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 232 bytes Desc: This is a digitally signed message part Url : http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20030124/ab096f0d/attachment.bin From consuelo at ucb.br Mon Jan 27 10:18:52 2003 From: consuelo at ucb.br (Consuelo Wolney Drumond) Date: Mon Jan 27 07:22:48 2003 Subject: [Mailman-i18n] HELP!!! Message-ID: <005701c2c606$a2d0ede0$d40313ac@ucb.br> Hello all, I'm looking for a protuguese version of mailman. Anyone know where i can find it? Consuelo. -------------- Pr?xima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20030127/dbf0078a/attachment.htm From CHALUB at fgv.br Mon Jan 27 10:26:08 2003 From: CHALUB at fgv.br (Fabricio Chalub) Date: Mon Jan 27 07:25:48 2003 Subject: [Mailman-i18n] HELP!!! Message-ID: <3BE65222F383D611BE1E00D0B7B60A5505D4F33A@FGVRJ23> Consuelo, Mailman 2.1 has a portuguese translation. I'm working on a fix for some spelling errors right now but, nevertheless, is pretty much complete. fc -----Original Message----- From: Consuelo Wolney Drumond [mailto:consuelo@ucb.br] Sent: Monday, January 27, 2003 10:19 AM To: mailman-i18n@python.org Subject: [Mailman-i18n] HELP!!! Hello all, I'm looking for a protuguese version of mailman. Anyone know where i can find it? Consuelo.