[Mailman-i18n] Working with catalogs

Juan Carlos Rey Anaya jcrey@uma.es
Thu, 08 Mar 2001 14:01:56 +0100


This is a multi-part message in MIME format.
--------------83C58FC26C400263D8FAB8AC
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Now that CVS markings is stabilized enough, it's time to play with
catalogs, so the one who want to give a translation can do it.

In the attachment there is a brief summary of steps about managing a
catalog:
It is in spanish, sorry, It needs to be translated :-)

Cheers
-- =

                          ___
                         / F \
                        [[[]]]]
                        ( O O )
   #----------------0000--(_)--0000---------------#
   |    Juan Carlos Rey Anaya (jcrey@uma.es)      |
   |      Servicio Central de inform=E1tica         |
   |       Universidad de M=E1laga - Espa=F1a         |
   #----------------------------------------------#
--------------83C58FC26C400263D8FAB8AC
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1;
 name="i18n.README.es"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline;
 filename="i18n.README.es"

Pasos a dar para soportar un nuevo idioma
-----------------------------------------
Supongamos que vamos a soportar el idioma idioma Portugu=E9s (pt)
- Traducir las plantillas de $prefix/templates/uk/*, aunque le resulte m=E1=
s =FAtil traducir $prefix/templates/es/* dada la similitud de los idiomas=
=2E
- Generar el cat=E1logo, para ello se debe ejecutar:
   $ find . -exec grep -l _( {}; > $prefix/messages/pygettext.files
   $ Quitar todos los ficheros de pygettext.files que no correspondan, *.=
pyc *.py~...
   $ cd $prefix/messages
   $ pygettext.py -v `cat pygettext.files`
   $ mkdir -p pt/LC_MESSAGES
   $ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES/catalog.pt
- traducir catalog.pt
- Generar mailman.mo:
   $ cd $prefix/messages/pt/LC_MESSAGES
   $ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt
- Insertan en Defaults.py una l=EDnea en la variable LC_DESCRIPTIONS:
LC_DESCRIPTIONS =3D { 'es':     [_("Spanish (Spain)"),  'iso-8859-1'],
		    'pt':     [_("Portuguese"),       'iso-8859-1'], <----
                    'en':     [_("English (USA)"),    'us-ascii']
		   }
- Almacenar las plantillas del nuevo idioma en $prefix/templates/pt
- A partir de ahora podemos a=F1adir a una lista el nuevo idioma:
   $ cd $prefix/bin
   $ ./newlang -l <lista> pt

Pasos para sincronizar el cat=E1logo
----------------------------------
- Generar el nuevo cat=E1logo tal y como se describe antes y compararlo c=
on el
que ya tenemos. Para compararlo tendremos que ejecutar:
   $ cd $prefix/messages
   $ pygettext.py -v `cat pygettext.files`
   $ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES
   $ cd pt/LC_MESSAGES
   # 'msgmerge' was before named 'tupdate'
   $ msgmerge messages.pot catalog.pt > kk
# Los mensajes antiguos quedan comentados al final del fichero kk
# Los mensajes nuevos quedan sin traducir.
   $ vi kk
# Traducir los mensajes nuevos
   $ mv kk catalog.pt; rm messages.pot
   $ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt

Para donar la traducci=F3n de un nuevo idioma
-------------------------------------------
Falta por hacer.


--------------83C58FC26C400263D8FAB8AC--