[Mailman-i18n] Dutch translation
Enriko Groen
enriko.groen@netivity.nl
Tue, 24 Jul 2001 15:32:43 +0200
> -----Original Message-----
> From: Thomas Wouters [mailto:thomas@xs4all.net]
>
> I'm creating a dutch translation of Mailman (as I already
> have a partly
> translated Mailman installation (2.0b2-based) to start with)
> but I ran into
Great to hear about a Dutch translation!
I was about to start it myself... if you need a hand... take mine!
> msgid "Creating archive directory "
>
> The extra space after the 'directory' suggests, to me, that
> Mailman will
> append the directory name. In Dutch, the best translation would be
>
> msgstr "Maak archief directory %(directory)s aan."
How about:
"Bezig met aanmaken van archief directory "
Ah... the fine art of translation, word order and grammar ;)
--
Enriko Groen, Hosting manager
--------------------------------------------------------
netivity bv www.netivity.nl enriko.groen@netivity.nl
038 - 850 1000 van nagellstraat 4 8011 eb zwolle
--------------------------------------------------------