From neuner@futureweb.at Sat Aug 4 17:29:30 2001 From: neuner@futureweb.at (Futureweb.at - Patrick Neuner) Date: Sat, 4 Aug 2001 18:29:30 +0200 Subject: [Mailman-i18n] german Message-ID: hi, is anyone already doing the translation for german? otherwise we might do it, as i saw the translation-pack, we don't need any code knowlege, right? thanks patrick neuner neuner@futureweb.at ************** Futureweb St. Johann info@futureweb.at "I am easily satisfied by the very best" - Winston Churchill From Daniel.Buchmann@bibsys.no Sun Aug 5 13:02:20 2001 From: Daniel.Buchmann@bibsys.no (Daniel Buchmann) Date: Sun, 05 Aug 2001 14:02:20 +0200 Subject: [Mailman-i18n] A few questions and some suggestions Message-ID: <3B6D35CC.AFE0AA7D@bibsys.no> I've almost completed the norwegian translation for mailman-1.2a2. I will soon merge message.pot for mailman-1.2a3 with my message.po, but I want to finish message.po for the mailman-1.2a2 version first. But I need a little help with a few strings, because I don't know what they're being used for or where they appear. (Which is essential to know to be able to translate them). If someone could help me out, it would be great. What I would like to know is where these strings appear, and how to produce them. (e.g. what to do to make them appear in the context they are supposed to appear) 1. #: Mailman/Archiver/pipermail.py:276 msgid "Reloading pickled archive state" 2. #: Mailman/Archiver/pipermail.py:303 msgid "Pickling archive state into " 3. #: Mailman/Bouncer.py:220 msgid "BUT: %(succeeded)s" 4. #: Mailman/Cgi/admin.py:311 msgid "No valid variable details request not found: %(path_info)s" (I didn't really understand this one, is this a typo?) 5. #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:57 msgid "%(realname)s post acknowledgement" I now have have 763 translated strings in my message.po :) I'm skipping all docstrings and the strings for bin/pygettext.py. I'm also wondering how to make translated strings appear when running any of the commands in /bin. When I run e.g. check_perms, I still get "No problems found", not my translated norwegian string... And I have some suggestions/questions about some of the strings in message.po (my examples are for 2.1a2, some of these have been moved to other files in 2.1a3): 1. These two strings are the same, right? #: Mailman/MailCommandHandler.py:411 msgid "%(origsender)s isn't subscribed to this list." and #: Mailman/MailCommandHandler.py:436 msgid "%(origsender)s is not subscribed to this list." Maybe one of these could be chosen, so the same string is used both places? (In norwegian, for example, the translation of these to strings would be the same.) 2. Mailman/MailList.py:390 reads: "[...] In order to split the list ownership duties into administrators and moderators, you must set a separate moderator password in the section below, and also provide the email addresses of the list moderators in this section. [...]" I think this text maybe should be rewritten a bit, because the text does not appear where the user is setting the moderator password, it appears in the help/details page for providing email addresses of the list administrators. Maybe just removing "in the section below" would do be enough... (The same goes for Mailman/MailList.py:414) 3. Mailman/MailList.py:623 (2.1a2), Mailman/Gui/General.py:295 (2.1a3) Maybe reverse the order of 'Yes' an 'No' for this options, so they are put in the same order as the other options that appear above it? 4. Mailman/MailList.py:672 Maybe mention list moderator(s) in the text? Because it could be the list moderator that approves the posting, not the list admin... Like this: "require approval - require list administrator or moderator approval for subscriptions
." 5. Mailman/MailList.py:734 There is a typo here. "to to": "[...] The intention is to to prevent the addresses [...]" 6. Mailman/MailList.py:743 reads: "Must posts be approved by an administrator?" Maybe mention the list moderator here too? Like: "Must posts be approved by an administrator (or possibly a moderator)?" 7. Mailman/MailList.py:755 This is really a minor cosmetic detail. The string is missing a ')', which should be added at the end of it. -- Daniel B. db@bibsys.no From Pawel.Kolodziejczyk@comarch.pl Mon Aug 6 22:38:18 2001 From: Pawel.Kolodziejczyk@comarch.pl (Pawel Kolodziejczyk) Date: Mon, 6 Aug 2001 23:38:18 +0200 (CEST) Subject: [Mailman-i18n] polish translation ? Message-ID: Hi, is anyone doing the translation for polish? Paul. -- Pawel Kolodziejczyk ComArch S.A. From email@futureweb.at Tue Aug 7 17:15:26 2001 From: email@futureweb.at (Futureweb.at - Patrick Neuner) Date: Tue, 7 Aug 2001 18:15:26 +0200 Subject: [Mailman-i18n] german translation In-Reply-To: Message-ID: hi, is anyone already doing the german translation, otherwise I might do it. as i figured our, you don't need code knowledes with the language pack? thanks patrick neuner neuner@futureweb.at From andreas.mahling@kvberlin.de Wed Aug 8 09:10:22 2001 From: andreas.mahling@kvberlin.de (Mahling, Andreas) Date: Wed, 8 Aug 2001 10:10:22 +0200 Subject: AW: [Mailman-i18n] german translation Message-ID: I did a partly template translation of a prior (non i18n) Mailman = version just for internal use. I thought about merging these translations in the i18n effort. Maybe we can work together? Regards, Andreas Mahling Kassen=E4rztliche Vereinigung Berlin andreas.mahling@kvberlin.de =20 > -----Urspr=FCngliche Nachricht----- > Von: Futureweb.at - Patrick Neuner [SMTP:email@futureweb.at] > Gesendet am: Dienstag, 7. August 2001 18:15 > An: mailman-i18n@python.org > Betreff: [Mailman-i18n] german translation >=20 > hi, >=20 > is anyone already doing the german translation, > otherwise I might do it.=20 >=20 > as i figured our, you don't need code knowledes with > the language pack? >=20 > thanks > patrick neuner > neuner@futureweb.at >=20 > _______________________________________________ > Mailman-i18n mailing list > Mailman-i18n@python.org > http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n From db@bibsys.no Wed Aug 8 19:17:34 2001 From: db@bibsys.no (Daniel Buchmann) Date: Wed, 08 Aug 2001 20:17:34 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Norwegian translation Message-ID: <3B71823E.3B7BA9E5@bibsys.no> Hello, all. The norwegian translation is now almost done. :) Just a few command line tools left now. The web interface is fully translated, at least according to the latest message.pot (which is 11 days old, I hope there will be a new version out soon...). For those interested, the web page for this translation is: http://www.bibsys.no/~db/Mailman-2.1/ This page will contain my latest version of the translation files. (Barry: can you update the CVS repository with the contents of my mailman-CVS-norwegian.tar.gz?) -- Daniel B. db@bibsys.no From wanted@mwd.pl Wed Aug 8 20:41:23 2001 From: wanted@mwd.pl (Marcin Sochacki) Date: Wed, 8 Aug 2001 21:41:23 +0200 Subject: [Mailman-i18n] polish translation ? In-Reply-To: ; from Pawel.Kolodziejczyk@comarch.pl on Mon, Aug 06, 2001 at 11:38:18PM +0200 References: Message-ID: <20010808214123.H11986@debian.mwd.pl> On Mon, Aug 06, 2001 at 11:38:18PM +0200, Pawel Kolodziejczyk wrote: > is anyone doing the translation for polish? I've made a translation for an oldish Mailman 1.1. Obviously there was no real i18n support there, so I had to do some really bad modifications inside the Python code. Look at: http://linux.gda.pl/mailman/listinfo/tlug/ Maybe we could both try to make Polish translation for current version of Mailman? Marcin From jajoa@wmdata.com Thu Aug 9 09:59:12 2001 From: jajoa@wmdata.com (Johansson Jan) Date: Thu, 9 Aug 2001 10:59:12 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Swedish templates? Message-ID: Is there such a thing made, or should i start writing? :) From jens@zope.com Fri Aug 10 03:39:07 2001 From: jens@zope.com (Jens Vagelpohl) Date: Thu, 9 Aug 2001 22:39:07 -0400 Subject: [Mailman-i18n] german language support Message-ID: <20010810023949.81DF913930@kermit.dataflake.org> hi everyone, is anyone actively working on adding german translations to mailman? if not i'm going to start working on it. jens ------------- Jens Vagelpohl jens@zope.com Software Engineer http://www.zope.org Zope Corporation http://www.zope.com Got Zope? From info@lemarche.it Fri Aug 10 07:58:05 2001 From: info@lemarche.it (Mauro Carnevali) Date: Fri, 10 Aug 2001 08:58:05 +0200 Subject: [Mailman-i18n] language pack Message-ID: <000d01c12169$d1d0f6a0$d35f1150@bagatto.it> Messaggio in formato MIME composto da piy parti. ------=_NextPart_000_0008_01C1217A.91BE9E80 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I'm interesting to the language pack for Mailman www.lemarche.it ------=_NextPart_000_0008_01C1217A.91BE9E80 Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
I'm interesting to the language pack = for=20 Mailman
www.lemarche.it
------=_NextPart_000_0008_01C1217A.91BE9E80-- From rodolfo@linux.org.uy Sat Aug 11 18:37:22 2001 From: rodolfo@linux.org.uy (Rodolfo Pilas) Date: Sat, 11 Aug 2001 14:37:22 -0300 Subject: [Mailman-i18n] Errors in Spanish translation Message-ID: <20010811143722.6252f2f9.rodolfo@linux.org.uy> --=.tWnMxXt'U4.Z0G Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Here a two bit errors in Spanish translation Message to admin when a new list is created: - Subject: Su nuebva lista de distribución: %(real_name)s + Subject: Su nueva lista de distribución: %(real_name)s - Por favor, remita sus dudas a mailman-owner@%(hostname)s. + Por favor, remita sus dudas a mailman-owner@%(host_name)s. Si veo otro error lo aviso. Si me dicen quién es el responsable de traducciones, le aviso directamente. I am not mailman-i18n subscriber. -- ____________________________________________________ -=(( Rodolfo Pilas - rodolfo@linux.org.uy ))=- -==((( Are you ready for XtraLinuX - http://xtralinux.org )))==- -=((____________________________________________________))=- Guarde sus mail en Echelon: OLP, Greenpeace, ETA, Hamas, Hizbullah, FMI Public GnuPG key: http://www.keyserver.net 1024D/57153363 2001-06-02 key fingerprint = DAAE 3246 3F7D A420 B7A0 48A5 D120 C773 5715 3363 --=.tWnMxXt'U4.Z0G Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQE7dW1X0SDHc1cVM2MRAk/kAKCMvIYr/VW+KqkMt511Qtn+qNBctQCgzmzU 4P34eIxaetsSPUclUcByhg8= =TjQV -----END PGP SIGNATURE----- --=.tWnMxXt'U4.Z0G-- From rodolfo@linux.org.uy Tue Aug 14 03:37:51 2001 From: rodolfo@linux.org.uy (Rodolfo Pilas) Date: Mon, 13 Aug 2001 23:37:51 -0300 Subject: [Mailman-i18n] Cool error! Message-ID: <20010813233751.479d721c.rodolfo@linux.org.uy> This is a multi-part message in MIME format. --Multipart_Mon__13_Aug_2001_23:37:51_-0300_0830abd0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit I have a list with private_roster set to "admin only" (I do not know the internal sintax). But the listinfo shows many errors, you can see at http://www.espaciolibre.net/cgi-bin/listinfo/uylug-noticias and in the attached html file. The problem is just in the text "This is a XX...XXX shadow list" for this reason I underestand that this is a problema of the Spanish translation. -- ____________________________________________________ -=(( Rodolfo Pilas - rodolfo@linux.org.uy ))=- -==((( Are you ready for XtraLinuX - http://xtralinux.org )))==- -=((____________________________________________________))=- Guarde sus mail en Echelon: OLP, Greenpeace, ETA, Hamas, Hizbullah, FMI Public GnuPG key: http://www.keyserver.net 1024D/57153363 2001-06-02 key fingerprint = DAAE 3246 3F7D A420 B7A0 48A5 D120 C773 5715 3363 --Multipart_Mon__13_Aug_2001_23:37:51_-0300_0830abd0 Content-Type: application/octet-stream; name="uylug-noticias.1" Content-Disposition: attachment; filename="uylug-noticias.1" Content-Transfer-Encoding: base64 PCEtLSAkUmV2aXNpb246IDIuMCAkIC0tPg0KPEhUTUw+DQogIDxIRUFEPg0KICAgIDxUSVRMRT5Q JmFhY3V0ZTtnaW5hIGRlIEluZm9ybWFjaSZvYWN1dGU7biBkZSB1eWx1Zy1ub3RpY2lhczwvVElU TEU+DQogIA0KICA8L0hFQUQ+DQogIDxCT0RZIEJHQ09MT1I9IiNmZmZmZmYiPg0KICAgIDxQPg0K ICAgICAgPFRBQkxFIENPTFM9IjEiIEJPUkRFUj0iMCIgQ0VMTFNQQUNJTkc9IjQiIENFTExQQURE SU5HPSI1Ij4NCgk8VFI+DQoJICA8VEQgQ09MU1BBTj0iMiIgV0lEVEg9IjEwMCUiIEJHQ09MT1I9 IiM5OUNDRkYiIEFMSUdOPSJDRU5URVIiPg0KCSAgICA8Qj48Rk9OVCBDT0xPUj0iIzAwMDAwMCIg U0laRT0iKzEiPnV5bHVnLW5vdGljaWFzIC0tDQoJTm90aWNpYXMgZGVsIFVZTFVHIChzb2xvIGxl Y3R1cmEpPC9GT05UPjwvQj4NCgkgIDwvVEQ+DQoJPC9UUj4NCgk8dHI+DQoJICAgIDx0ZCBjb2xz cGFuPSIyIj4NCgkgICAgICA8cD4mbmJzcDsNCgkgICAgPC90ZD4NCgkgIDwvdHI+DQoJICA8dHI+ DQoJICAgIDxURCBDT0xTUEFOPSIxIiBXSURUSD0iMTAwJSIgQkdDT0xPUj0iI0ZGRjBEMCI+DQoJ ICAgICAgPEI+PEZPTlQgQ09MT1I9IiMwMDAwMDAiPlNvYnJlICB1eWx1Zy1ub3RpY2lhczwvRk9O VD48L0I+DQoJICAgIDwvVEQ+DQoJICAgIDxURCBDT0xTUEFOPSIxIiBXSURUSD0iMTAwJSIgQkdD T0xPUj0iI0ZGRjBEMCI+DQoJICAgICAgPEZPUk0gTWV0aG9kPVBPU1QgQUNUSU9OPSIuLi9saXN0 aW5mby91eWx1Zy1ub3RpY2lhcyI+PElOUFVUIHR5cGU9IlN1Ym1pdCIgbmFtZT0iZGlzcGxhbmct YnV0dG9uIiB2YWx1ZT0iVmVyIGVzdGEgcCZhYWN1dGU7Z2luYSBlbiAiPiAKPFNlbGVjdCBuYW1l PSJsYW5ndWFnZSI+CiA8b3B0aW9uIHZhbHVlPSJlcyIgU2VsZWN0ZWQ+IEVzcGEmbnRpbGRlO29s IChFc3BhJm50aWxkZTthKSA8L29wdGlvbj4KPC9TZWxlY3Q+DQoJICAgICAgPC9GT1JNPg0KCSAg ICA8L1REPg0KCSAgPC9UUj4NCgkgICAgPHRyPg0KCSAgICAgIDx0ZCBjb2xzcGFuPSIyIj4NCgkJ PFA+PGEgaHJlZj0iaHR0cDovL3d3dy5saW51eC5vcmcudXkiPjxpbWcgc3JjPSJodHRwOi8vd3d3 LnV5bHVnLm9yZy51eS9sb2dvLXV5bHVnLnBuZyIgYm9yZGVyPSIwIj48YnI+U2l0aW8gZGVsIFVZ TFVHPC9hPjwvUD4NCgkgIDxwPiAgUGFyYSB2ZXIgZW52JmlhY3V0ZTtvcyBhbnRlcmlvcmVzIGEg bGEgbGlzdGEsDQoJICAgICAgIHB1ZWRlIHZpc2l0YXIgbG9zIGFyY2hpdm9zIGRlIDxhIGhyZWY9 Ii9waXBlcm1haWwvdXlsdWctbm90aWNpYXMvIj51eWx1Zy1ub3RpY2lhcw0KCQkgIDwvYT4uDQoJ ICAgICAgDQoJICA8L3A+DQoJPC9URD4NCiAgICAgIDwvVFI+DQogICAgICA8VFI+DQoJPFREIENP TFNQQU49IjIiIFdJRFRIPSIxMDAlIiBCR0NPTE9SPSIjRkZGMEQwIj4NCgkgIDxCPjxGT05UIENP TE9SPSIjMDAwMDAwIj5Db21vIHVzYXIgbGEgbGlzdGEgIHV5bHVnLW5vdGljaWFzPC9GT05UPjwv Qj4NCgk8L1REPg0KICAgICAgPC9UUj4NCiAgICAgIDx0cj4NCgk8dGQgY29sc3Bhbj0iMiI+DQoJ ICBQYXJhIGVudmlhciB1biBtZW5zYWplIGEgdG9kb3MgbG9zIG1pZW1icm9zIGRlIGxhIGxpc3Rh LA0KCSAgZW52JmlhY3V0ZTtlbG8gYSBsYSBkaXJlY2NpJm9hY3V0ZTtuDQoJICA8QSBIUkVGPSJt YWlsdG86dXlsdWctbm90aWNpYXNAdXlsdWcub3JnLnV5Ij51eWx1Zy1ub3RpY2lhc0B1eWx1Zy5v cmcudXk8L0E+Lg0KDQoJICA8cD5QdWVkZSB1c3RlZCBzdWJzY3JpYmlyc2UgYSBsYSBsaXN0YSwg byBjYW1iaWFyIHN1DQoJICAgIHN1YnNjcmlwY2kmb2FjdXRlO24sIGVuIGxhcyBzaWd1aWVudGVz IHNlY2Npb25lcy4NCgk8L3RkPg0KICAgICAgPC90cj4NCiAgICAgIDxUUj4NCgk8VEQgQ09MU1BB Tj0iMiIgV0lEVEg9IjEwMCUiIEJHQ09MT1I9IiNGRkYwRDAiPg0KCSAgPEI+PEZPTlQgQ09MT1I9 IiMwMDAwMDAiPlN1YnNjcmliaXJzZSBhIHV5bHVnLW5vdGljaWFzPC9GT05UPjwvQj4NCgk8L1RE Pg0KICAgICAgPC9UUj4NCiAgICAgIDx0cj4NCgk8dGQgY29sc3Bhbj0iMiI+DQoJICA8UD4NCgkg ICAgU3Vic2NyaWJhc2UgYSB1eWx1Zy1ub3RpY2lhcyByZWxsZW5hbmRvIGxvcyBkYXRvcyBkZWwN CgkgICAgc2lndWllbnRlIGZvcm11bGFyaW8uDQoJICA8Rk9STSBNZXRob2Q9UE9TVCBBQ1RJT049 Ii4uL3N1YnNjcmliZS91eWx1Zy1ub3RpY2lhcyI+DQoJICA8cD5TZSBsZSBtYW5kYXImYWFjdXRl OyB1biBtZW5zYWplIGRlIGNvcnJlbyBlbGVjdHImb2FjdXRlO25pY28gcGlkaWVuZG9sZSB1bmEg Y29uZmlybWFjaSZvYWN1dGU7biwgZXN0byBwcmV2aWVuZSBxdWUgb3RyYXMgcGVyc29uYXMgbGUg c3Vic2NyaWJhbiBzaW4gcXVlIHVzdGVkIGxvIHNlcGEuICAgRXN0YSBlcyB7J1VuZGVybGluZSc6 IDxjbGFzcyBNYWlsbWFuLmh0bWxmb3JtYXQuVW5kZXJsaW5lIGF0IDB4ODIyZTM1Yz4sICdJbnB1 dE9iaic6IDxjbGFzcyBNYWlsbWFuLmh0bWxmb3JtYXQuSW5wdXRPYmogYXQgMHg4MjJlOGFjPiwg J0hlYWRsZXNzRG9jdW1lbnQnOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LkhlYWRsZXNzRG9j dW1lbnQgYXQgMHg4MjJkZTVjPiwgJ1RhYmxlJzogPGNsYXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZvcm1hdC5U YWJsZSBhdCAweDgyMjVjMmM+LCAnU3VibWl0QnV0dG9uJzogPGNsYXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZv cm1hdC5TdWJtaXRCdXR0b24gYXQgMHg4MjJlYTBjPiwgJ0Zvcm0nOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5o dG1sZm9ybWF0LkZvcm0gYXQgMHg4MjJlODFjPiwgJ0hlYWRlcic6IDxjbGFzcyBNYWlsbWFuLmh0 bWxmb3JtYXQuSGVhZGVyIGF0IDB4ODIyY2NlYz4sICdFTVBUWVNUUklORyc6ICcnLCAnRGljdE1l cmdlJzogPGZ1bmN0aW9uIERpY3RNZXJnZSBhdCAweDgyMjljYjQ+LCAnVXRpbHMnOiA8bW9kdWxl ICdNYWlsbWFuLlV0aWxzJyBmcm9tICcuLi9NYWlsbWFuL1V0aWxzLnB5Yyc+LCAnVmVydGljYWxT cGFjZXInOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LlZlcnRpY2FsU3BhY2VyIGF0IDB4ODIy ZGZiYz4sICdDYXNlSW5zZW5zaXRpdmVLZXllZERpY3QnOiA8ZnVuY3Rpb24gQ2FzZUluc2Vuc2l0 aXZlS2V5ZWREaWN0IGF0IDB4ODIyYWJhYz4sICdIVE1MRm9ybWF0T2JqZWN0JzogPGZ1bmN0aW9u IEhUTUxGb3JtYXRPYmplY3QgYXQgMHg4MjJkMjBjPiwgJ1BZVEhPTl9VUkwnOiAnaHR0cDovL3d3 dy5weXRob24ub3JnLycsICdQYXNzd29yZEJveCc6IDxjbGFzcyBNYWlsbWFuLmh0bWxmb3JtYXQu UGFzc3dvcmRCb3ggYXQgMHg4MjJlYjc0PiwgJ1JhZGlvQnV0dG9uQXJyYXknOiA8Y2xhc3MgTWFp bG1hbi5odG1sZm9ybWF0LlJhZGlvQnV0dG9uQXJyYXkgYXQgMHg4MjJlMDZjPiwgJ1N1cGVyc2Ny aXB0JzogPGNsYXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZvcm1hdC5TdXBlcnNjcmlwdCBhdCAweDgyMmU2NTQ+ LCAndHlwZXMnOiA8bW9kdWxlICd0eXBlcycgZnJvbSAnL3Vzci9saWIvcHl0aG9uMi4wL3R5cGVz LnB5Yyc+LCAnT3JkZXJlZExpc3QnOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0Lk9yZGVyZWRM aXN0IGF0IDB4ODIyZjk1ND4sICdUZXh0Qm94JzogPGNsYXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZvcm1hdC5U ZXh0Qm94IGF0IDB4ODIyZWMzYz4sICdfX25hbWVfXyc6ICdNYWlsbWFuLkhUTUxGb3JtYXR0ZXIn LCAnRm9udFNpemUnOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LkZvbnRTaXplIGF0IDB4ODEx ZGQzYz4sICdtbV9jZmcnOiA8bW9kdWxlICdNYWlsbWFuLm1tX2NmZycgZnJvbSAnLi4vTWFpbG1h bi9tbV9jZmcucHljJz4sICdSYWRpb0J1dHRvbic6IDxjbGFzcyBNYWlsbWFuLmh0bWxmb3JtYXQu UmFkaW9CdXR0b24gYXQgMHg4MjJmMDNjPiwgJ1N1YnNjcmlwdCc6IDxjbGFzcyBNYWlsbWFuLmh0 bWxmb3JtYXQuU3Vic2NyaXB0IGF0IDB4ODIyZTViYz4sICdfX2ZpbGVfXyc6ICcuLi9NYWlsbWFu L0hUTUxGb3JtYXR0ZXIucHljJywgJ2Fsc28nOiAnJywgJ19fYnVpbHRpbnNfXyc6IHsnT3ZlcmZs b3dFcnJvcic6IDxjbGFzcyBleGNlcHRpb25zLk92ZXJmbG93RXJyb3IgYXQgMHg4MGU0NDk0Piwg J0F0dHJpYnV0ZUVycm9yJzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlvbnMuQXR0cmlidXRlRXJyb3IgYXQgMHg4 MGUzNDM0PiwgJ05vdEltcGxlbWVudGVkRXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9ucy5Ob3RJbXBs ZW1lbnRlZEVycm9yIGF0IDB4ODBlMmZjYz4sICdyYW5nZSc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBy YW5nZT4sICdmaWx0ZXInOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gZmlsdGVyPiwgJ1VuYm91bmRMb2Nh bEVycm9yJzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlvbnMuVW5ib3VuZExvY2FsRXJyb3IgYXQgMHg4MGUzMmM0 PiwgJ0tleWJvYXJkSW50ZXJydXB0JzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlvbnMuS2V5Ym9hcmRJbnRlcnJ1 cHQgYXQgMHg4MGUyM2E0PiwgJ2hhc2gnOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gaGFzaD4sICdUeXBl RXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9ucy5UeXBlRXJyb3IgYXQgMHg4MGUyMDc0PiwgJ0Fzc2Vy dGlvbkVycm9yJzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlvbnMuQXNzZXJ0aW9uRXJyb3IgYXQgMHg4MGUzYmQ0 PiwgJ2FwcGx5JzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIGFwcGx5PiwgJ0luZGVudGF0aW9uRXJyb3In OiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9ucy5JbmRlbnRhdGlvbkVycm9yIGF0IDB4ODBlMzhmYz4sICdfX2Rl YnVnX18nOiAxLCAnb3JkJzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIG9yZD4sICdfX25hbWVfXyc6ICdf X2J1aWx0aW5fXycsICdldmFsJzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIGV2YWw+LCAnWmVyb0Rpdmlz aW9uRXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9ucy5aZXJvRGl2aXNpb25FcnJvciBhdCAweDgwZTQ2 MzQ+LCAnY2FsbGFibGUnOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gY2FsbGFibGU+LCAnbGVuJzogPGJ1 aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIGxlbj4sICdtYXgnOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gbWF4PiwgJ2J1 ZmZlcic6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBidWZmZXI+LCAnRU9GRXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhj ZXB0aW9ucy5FT0ZFcnJvciBhdCAweDgwZTJjMTQ+LCAnTm9uZSc6IE5vbmUsICdtYXAnOiA8YnVp bHQtaW4gZnVuY3Rpb24gbWFwPiwgJ1ZhbHVlRXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9ucy5WYWx1 ZUVycm9yIGF0IDB4ODBlNDkzYz4sICdzbGljZSc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBzbGljZT4s ICdhYnMnOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gYWJzPiwgJ2dldGF0dHInOiA8YnVpbHQtaW4gZnVu Y3Rpb24gZ2V0YXR0cj4sICdjb21wbGV4JzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIGNvbXBsZXg+LCAn ZXhlY2ZpbGUnOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gZXhlY2ZpbGU+LCAnRmxvYXRpbmdQb2ludEVy cm9yJzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlvbnMuRmxvYXRpbmdQb2ludEVycm9yIGF0IDB4ODBlNDdiND4s ICdtaW4nOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gbWluPiwgJ09TRXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0 aW9ucy5PU0Vycm9yIGF0IDB4ODBlMmE4Yz4sICdSdW50aW1lRXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0 aW9ucy5SdW50aW1lRXJyb3IgYXQgMHg4MGUyZTNjPiwgJ2xvY2Fscyc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5j dGlvbiBsb2NhbHM+LCAnaWQnOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gaWQ+LCAndW5pY2hyJzogPGJ1 aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIHVuaWNocj4sICdFbnZpcm9ubWVudEVycm9yJzogPGNsYXNzIGV4Y2Vw dGlvbnMuRW52aXJvbm1lbnRFcnJvciBhdCAweDgwZTI3MGM+LCAnaXNzdWJjbGFzcyc6IDxidWls dC1pbiBmdW5jdGlvbiBpc3N1YmNsYXNzPiwgJ2ludGVybic6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBp bnRlcm4+LCAnY29lcmNlJzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIGNvZXJjZT4sICdLZXlFcnJvcic6 IDxjbGFzcyBleGNlcHRpb25zLktleUVycm9yIGF0IDB4ODBlMmQ3Yz4sICdyZWR1Y2UnOiA8YnVp bHQtaW4gZnVuY3Rpb24gcmVkdWNlPiwgJ19faW1wb3J0X18nOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24g X19pbXBvcnRfXz4sICdJbXBvcnRFcnJvcic6IDxjbGFzcyBleGNlcHRpb25zLkltcG9ydEVycm9y IGF0IDB4ODBlMjU5ND4sICdvY3QnOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gb2N0PiwgJ01lbW9yeUVy cm9yJzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlvbnMuTWVtb3J5RXJyb3IgYXQgMHg4MGRlNzRjPiwgJ2NtcCc6 IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBjbXA+LCAnZGlyJzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIGRpcj4s ICdyb3VuZCc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiByb3VuZD4sICdzdHInOiA8YnVpbHQtaW4gZnVu Y3Rpb24gc3RyPiwgJ3JlbG9hZCc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiByZWxvYWQ+LCAnY29tcGls ZSc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBjb21waWxlPiwgJ2xpc3QnOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rp b24gbGlzdD4sICdyYXdfaW5wdXQnOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gcmF3X2lucHV0PiwgJ3Nl dGF0dHInOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gc2V0YXR0cj4sICdJbmRleEVycm9yJzogPGNsYXNz IGV4Y2VwdGlvbnMuSW5kZXhFcnJvciBhdCAweDgwZTNlYjQ+LCAnZGVsYXR0cic6IDxidWlsdC1p biBmdW5jdGlvbiBkZWxhdHRyPiwgJ2hhc2F0dHInOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gaGFzYXR0 cj4sICdBcml0aG1ldGljRXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9ucy5Bcml0aG1ldGljRXJyb3Ig YXQgMHg4MGU0MzE0PiwgJ3hyYW5nZSc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiB4cmFuZ2U+LCAncmVw cic6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiByZXByPiwgJ1RhYkVycm9yJzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlv bnMuVGFiRXJyb3IgYXQgMHg4MGUzYTc0PiwgJ3R1cGxlJzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIHR1 cGxlPiwgJ1N0YW5kYXJkRXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9ucy5TdGFuZGFyZEVycm9yIGF0 IDB4ODBlMWVjYz4sICdpc2luc3RhbmNlJzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIGlzaW5zdGFuY2U+ LCAnRXhjZXB0aW9uJzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlvbnMuRXhjZXB0aW9uIGF0IDB4ODBlMWI1Yz4s ICdTeXN0ZW1FeGl0JzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlvbnMuU3lzdGVtRXhpdCBhdCAweDgwZTIxZWM+ LCAnX19kb2NfXyc6ICJCdWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbnMsIGV4Y2VwdGlvbnMsIGFuZCBvdGhlciBv YmplY3RzLlwwMTJcMDEyTm90ZXdvcnRoeTogTm9uZSBpcyB0aGUgYG5pbCcgb2JqZWN0OyBFbGxp cHNpcyByZXByZXNlbnRzIGAuLi4nIGluIHNsaWNlcy4iLCAndHlwZSc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5j dGlvbiB0eXBlPiwgJ2lucHV0JzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIGlucHV0PiwgJ0lPRXJyb3In OiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9ucy5JT0Vycm9yIGF0IDB4ODBlMjkzND4sICdjaHInOiA8YnVpbHQt aW4gZnVuY3Rpb24gY2hyPiwgJ05hbWVFcnJvcic6IDxjbGFzcyBleGNlcHRpb25zLk5hbWVFcnJv ciBhdCAweDgwZTMxM2M+LCAnbG9uZyc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBsb25nPiwgJ2hleCc6 IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBoZXg+LCAnemlwJzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIHppcD4s ICdVbmljb2RlRXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9ucy5Vbmljb2RlRXJyb3IgYXQgMHg4MGRl M2VjPiwgJ1N5c3RlbUVycm9yJzogPGNsYXNzIGV4Y2VwdGlvbnMuU3lzdGVtRXJyb3IgYXQgMHg4 MGRlNWVjPiwgJ29wZW4nOiA8YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gb3Blbj4sICdMb29rdXBFcnJvcic6 IDxjbGFzcyBleGNlcHRpb25zLkxvb2t1cEVycm9yIGF0IDB4ODBlM2Q0Yz4sICdFbGxpcHNpcyc6 IEVsbGlwc2lzLCAndW5pY29kZSc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiB1bmljb2RlPiwgJ2Rpdm1v ZCc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBkaXZtb2Q+LCAnZ2xvYmFscyc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5j dGlvbiBnbG9iYWxzPiwgJ2ludCc6IDxidWlsdC1pbiBmdW5jdGlvbiBpbnQ+LCAnZmxvYXQnOiA8 YnVpbHQtaW4gZnVuY3Rpb24gZmxvYXQ+LCAnU3ludGF4RXJyb3InOiA8Y2xhc3MgZXhjZXB0aW9u cy5TeW50YXhFcnJvciBhdCAweDgwZTM1OWM+LCAncG93JzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIHBv dz4sICd2YXJzJzogPGJ1aWx0LWluIGZ1bmN0aW9uIHZhcnM+fSwgJ1NQQUNFJzogJyAnLCAnQ2Vu dGVyJzogPGNsYXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZvcm1hdC5DZW50ZXIgYXQgMHg4MjJlNzg0PiwgJ0Zp bGVVcGxvYWQnOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LkZpbGVVcGxvYWQgYXQgMHg4MjJl ZjJjPiwgJ1NlbGVjdE9wdGlvbnMnOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LlNlbGVjdE9w dGlvbnMgYXQgMHg4MjJmYmE0PiwgJ01haWxtYW5Mb2dvJzogPGZ1bmN0aW9uIE1haWxtYW5Mb2dv IGF0IDB4ODIyZmI3ND4sICdtc2cnOiAnU2UgbGUgbWFuZGFyJmFhY3V0ZTsgdW4gbWVuc2FqZSBk ZSBjb3JyZW8gZWxlY3RyJm9hY3V0ZTtuaWNvIHBpZGllbmRvbGUgdW5hIGNvbmZpcm1hY2kmb2Fj dXRlO24sIGVzdG8gcHJldmllbmUgcXVlIG90cmFzIHBlcnNvbmFzIGxlIHN1YnNjcmliYW4gc2lu IHF1ZSB1c3RlZCBsbyBzZXBhLiAgICcsICdBZGRyZXNzJzogPGNsYXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZv cm1hdC5BZGRyZXNzIGF0IDB4ODIyZTJjND4sICdfJzogPGZ1bmN0aW9uIF8gYXQgMHg4MTQ5OGZj PiwgJ0xpbmsnOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LkxpbmsgYXQgMHg4MjFmMTM0Piwg J3JlJzogPG1vZHVsZSAncmUnIGZyb20gJy91c3IvbGliL3B5dGhvbjIuMC9yZS5weWMnPiwgJ1By ZWZvcm1hdHRlZCc6IDxjbGFzcyBNYWlsbWFuLmh0bWxmb3JtYXQuUHJlZm9ybWF0dGVkIGF0IDB4 ODIyZTUyND4sICdzZWxmJzogPE1haWxtYW4uTWFpbExpc3QuTWFpbExpc3QgJ3V5bHVnLW5vdGlj aWFzJyBhdCA4MjNjZGVjPiwgJ0dOVV9IRUFEJzogJ2dudS1oZWFkLXRpbnkuanBnJywgJ1Vub3Jk ZXJlZExpc3QnOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LlVub3JkZXJlZExpc3QgYXQgMHg4 MjJlMjZjPiwgJ0JvbGQnOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LkJvbGQgYXQgMHg4MjJl M2Y0PiwgJ05MJzogJ1wwMTInLCAnX19kb2NfXyc6ICdSb3V0aW5lcyBmb3IgcHJlc2VudGF0aW9u IG9mIGxpc3Qtc3BlY2lmaWMgSFRNTCB0ZXh0LicsICdGb250QXR0cic6IDxjbGFzcyBNYWlsbWFu Lmh0bWxmb3JtYXQuRm9udEF0dHIgYXQgMHg4MTFkZDljPiwgJ1N0cmlrZW91dCc6IDxjbGFzcyBN YWlsbWFuLmh0bWxmb3JtYXQuU3RyaWtlb3V0IGF0IDB4ODIyZTZlYz4sICdRdW90ZWRDb250YWlu ZXInOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LlF1b3RlZENvbnRhaW5lciBhdCAweDgyMmNj MjQ+LCAnRG9jdW1lbnQnOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LkRvY3VtZW50IGF0IDB4 ODIyZGI2ND4sICdIaWRkZW4nOiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0LkhpZGRlbiBhdCAw eDgyMmVkMDQ+LCAnR05VX1VSTCc6ICdodHRwOi8vd3d3LmdudS5vcmcvJywgJ0xhYmVsJzogPGNs YXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZvcm1hdC5MYWJlbCBhdCAweDgyMmRhMzQ+LCAnQlInOiAnPGJyPics ICdQWVRIT05fUE9XRVJFRCc6ICdQeXRob25Qb3dlcmVkLnBuZycsICdUZXh0QXJlYSc6IDxjbGFz cyBNYWlsbWFuLmh0bWxmb3JtYXQuVGV4dEFyZWEgYXQgMHg4MjJlZGNjPiwgJ0RlZmluaXRpb25M aXN0JzogPGNsYXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZvcm1hdC5EZWZpbml0aW9uTGlzdCBhdCAweDgyMmZh NWM+LCAnREVMSVZFUkVEX0JZJzogJ21haWxtYW4uanBnJywgJ1N0ZENvbnRhaW5lcic6IDxjbGFz cyBNYWlsbWFuLmh0bWxmb3JtYXQuU3RkQ29udGFpbmVyIGF0IDB4ODIyZGVmND4sICdJdGFsaWMn OiA8Y2xhc3MgTWFpbG1hbi5odG1sZm9ybWF0Lkl0YWxpYyBhdCAweDgyMmU0OGM+LCAnSFRNTEZv cm1hdHRlcic6IDxjbGFzcyBNYWlsbWFuLkhUTUxGb3JtYXR0ZXIuSFRNTEZvcm1hdHRlciBhdCAw eDgyMjZmMDQ+LCAnQ29udGFpbmVyJzogPGNsYXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZvcm1hdC5Db250YWlu ZXIgYXQgMHg4MjJkOGQ0PiwgJ0NoZWNrQm94JzogPGNsYXNzIE1haWxtYW4uaHRtbGZvcm1hdC5D aGVja0JveCBhdCAweDgyMmYxNDQ+LCAnTUFJTE1BTl9VUkwnOiAnaHR0cDovL3d3dy5nbnUub3Jn L3NvZnR3YXJlL21haWxtYW4vaW5kZXguaHRtbCd9IHVuYSBsaXN0YSBvY3VsdGEsIGxvIHF1ZSBz aW5naW5pZmljYSBxdWUgbG9zIHN1YnNjcmlwdG9yZXMgZGUgbGEgbGlzdGEgc29sbyBlc3QmYWFj dXRlO24gZGlzcG9uaWJsZXMgcGFyYSBlbCBhZG1pbmlzdHJhZG9yIGRlIGxhIGxpc3RhLiAgIA0K CSAgPGJsb2NrcXVvdGU+DQoJICAgICAgPFRBQkxFIEJPUkRFUj0iMCIgQ0VMTFNQQUNJTkc9IjIi IENFTExQQURESU5HPSIyIg0KCQlXSURUSD0iNzAlIiBIRUlHSFQ9ICIxMTIiPg0KCQk8VFI+DQoJ CSAgPFREIEJHQ09MT1I9IiNkZGRkZGQiIFdJRFRIPSI1NSUiPkRpcmVjY2kmb2FjdXRlO24gZGUg ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgY29ycmVvIGVsZWN0ciZv YWN1dGU7bmljbzo8L1REPg0KCQkgIDxURCBXSURUSD0iMzMlIj48SU5QVVQgdHlwZT0iVGV4dCIg bmFtZT0iZW1haWwiIHNpemU9IjMwIj4NCgkgICAgICAgICAgPC9URD4NCgkgICAgICAgICAgPFRE IFdJRFRIPSIxMiUiPiZuYnNwOzwvVEQ+PC9UUj4NCiAgICAgICAgICAgICAgICA8VFI+DQoJICAg ICAgICAgIDxURCBDT0xTUEFOPSIzIj48Rk9OVCBTSVpFPS0xPiBEZWJlIGludHJvZHVjaXIgdW5h IGNsYXZlIGRlDQoJCXByb3RlY2NpJm9hY3V0ZTtuLiBFc3RvIGxlIGRhIHVuIGJham8gbml2ZWwg ZGUgc2VndXJpZGFkLA0KCQlwZXJvIGRlYmVyJmlhY3V0ZTthIGV2aXRhciBxdWUgb3Ryb3MgZW5y ZWRlbiBjb24gc3UNCgkJc3Vic2NyaXBjaSZvYWN1dGU7bi4gIDxiPk5vIHV0aWxpY2UgY2xhdmVz IHZhbGlvc2FzPC9iPg0KCQlMYXMgY2xhdmVzIHNlIGVudiZpYWN1dGU7YW4gdW5hIHZleiBhbCBt ZXMgY29tbyByZWNvcmRhdG9yaW8sDQoJCXBvciBjb3JyZW8gZWxlY3RyJm9hY3V0ZTtuaWNvIGEg c3VzIHByb3BpZXRhcmlvcy4NCgkgICAgICAgICAgQ2FkYSBtJmVhY3V0ZTtzLCBzZSBsZSBlbnZp YXImYWFjdXRlOyBzdSBjbGF2ZSBwb3IgY29ycmVvIGVsZWN0ciZvYWN1dGU7bmljbyBwYXJhIHJl Y29yZGFyc2VsYS4NCgkJICA8L0ZPTlQ+DQogICAgICAgICAgICAgICAgICA8L1REPg0KICAgICAg ICAgICAgICAgIDwvVFI+ICANCiAgICAgIDxUUj4NCgk8VEQgQkdDT0xPUj0iI2RkZGRkZCI+RWxp amEgdW5hIGNsYXZlOjwvVEQ+DQoJPFREPjxJTlBVVCB0eXBlPSJQYXNzd29yZCIgbmFtZT0icHci IHNpemU9IjE1Ij48L1REPg0KCTxURD4mbmJzcDs8L1REPjwvVFI+DQogICAgICA8VFI+IA0KCTxU RCBCR0NPTE9SPSIjZGRkZGRkIj5Db25maXJtZSBsYSBjbGF2ZTo8L1REPg0KCTxURD48SU5QVVQg dHlwZT0iUGFzc3dvcmQiIG5hbWU9InB3LWNvbmYiIHNpemU9IjE1Ij48L1REPg0KCTxURD4mbmJz cDsgPC9URD48L1RSPg0KICAgICAgPHRyPg0KCTxURCBCR0NPTE9SPSIjZGRkZGRkIj4maXF1ZXN0 O0VuIHF1ZSBpZGlvbWEgZGVzZWEgdmlzdWFsaXphciBzdXMgbWVuc2FqZXM/PC9URD4gDQoJPFRE PiAKPFNlbGVjdCBuYW1lPSJsYW5ndWFnZSI+CiA8b3B0aW9uIHZhbHVlPSJlcyIgU2VsZWN0ZWQ+ IEVzcGEmbnRpbGRlO29sIChFc3BhJm50aWxkZTthKSA8L29wdGlvbj4KPC9TZWxlY3Q+PC9URD4N Cgk8VEQ+Jm5ic3A7IDwvVEQ+PC9UUj4NCiAgICAgIDx0cj4NCgk8dGQ+JmlxdWVzdDtEZXNlYSBy ZWNpYmlyIGxvcyBtZW5zYWplIGRlIGNhZGEgZCZpYWN1dGU7YSByZXVuaWRvcw0KICAgICAgICAg ICAgZW4gdW4gJnVhY3V0ZTtuaWNvIG1lbnNhamUgKGRpZ2VzdCk/DQoJICA8L3RkPg0KCTx0ZD48 aW5wdXQgdHlwZT1yYWRpbyBuYW1lPSJkaWdlc3QiIHZhbHVlPSIwIiBDSEVDS0VEPiBObw0KCSAg ICA8aW5wdXQgdHlwZT1yYWRpbyBuYW1lPSJkaWdlc3QiIHZhbHVlPSIxIj4gIFMmaWFjdXRlOw0K CTwvVEQ+DQogICAgICA8L3RyPg0KICAgICAgPHRyPg0KCTx0ZCBjb2xzcGFuPSIzIj4NCgkgIDxj ZW50ZXI+PElOUFVUIHR5cGU9IlN1Ym1pdCIgbmFtZT0iZW1haWwtYnV0dG9uIiB2YWx1ZT0iU3Vi c2NyaWJpciI+PC9QPjwvY2VudGVyPg0KICAgIDwvVEFCTEU+DQogICAgPC9ibG9ja3F1b3RlPg0K ICAgIDwvRk9STT4NCiAgICA8L3VsPg0KICAgIDwvdGQ+DQogICAgPC90cj4NCiAgICA8VFI+DQog ICAgICA8VEQgQ09MU1BBTj0iMiIgV0lEVEg9IjEwMCUiIEJHQ09MT1I9IiNGRkYwRDAiPg0KCTxh IG5hbWU9InN1YnNjcmliZXJzIj4NCiAgICAgICAgPEI+PEZPTlQgQ09MT1I9IiMwMDAwMDAiPlN1 c2NyaXB0b3JlcyBkZSB1eWx1Zy1ub3RpY2lhczwvRk9OVD48L0I+PC9hPg0KICAgICAgPC9URD4N CiAgICA8L1RSPg0KICAgIDx0cj4NCiAgICAgIDxURCBDT0xTUEFOPSIyIiBXSURUSD0iMTAwJSI+ DQoJPEZPUk0gTWV0aG9kPVBPU1QgQUNUSU9OPSIuLi9yb3N0ZXIvdXlsdWctbm90aWNpYXMiPg0K CSg8aT5MYSBsaXN0YSBkZSBzdWJzY3JpcHRvcmVzIHNvbG8gZXN0JmFhY3V0ZTsgZGlzcG9uaWJs ZSBwYXJhCiAgICAgICAgICAgIGxvcyBhZG1pbml0cmFkb3JlcyBkZSBsYSBsaXN0YS48L2k+KSA8 cD5JbnRyb2R1emNhIHN1IGRpcmVjY2kmb2FjdXRlO24gZGUgY29ycmVvLWUgeSBsYSBjbGF2ZSBw YXJhIHZpc2l0YXIgbGEgbGlzdGEgZGUgc3Vic2NyaXB0b3JlczxwPjxjZW50ZXI+IERpcmVjY2km b2FjdXRlO24gZGUgY29ycmVvLWUgIDxJTlBVVCB0eXBlPSJUZXh0IiBuYW1lPSJyb3N0ZXItZW1h aWwiIHNpemU9IjIwIj4gQ2xhdmU6IDxJTlBVVCB0eXBlPSJQYXNzd29yZCIgbmFtZT0icm9zdGVy LXB3IiBzaXplPSIxNSI+Jm5ic3A7Jm5ic3A7PElOUFVUIG5hbWU9IlN1YnNjcmliZXJSb3N0ZXIi IHR5cGU9IlNVQk1JVCIgdmFsdWU9IlZpc2l0YXIgbGEgbGlzdGEgZGUgc3Vic2NyaXB0b3JlcyIg PjwvY2VudGVyPg0KCSAgICA8L0ZPUk0+DQoJICA8cD4NCgk8Rk9STSBNZXRob2Q9UE9TVCBBQ1RJ T049Ii4uL3N1YnNjcmliZS91eWx1Zy1ub3RpY2lhcyI+DQoJUGFyYSBjYW1iaWFyIGxhcyBvcGNp b25lcyBkZSBzdSBzdWJzY3JpcGNpJm9hY3V0ZTtuCiAgICAgICAgKGFjdGl2YXIgZGlnZXN0cywg Y29uc2VndWlyIHVuIHJlY29yZGF0b3JpbyBkZSBzdSBjbGF2ZSBvIGFudWxhciBzdQogICAgICAg IHN1YnNjcmlwY2kmb2FjdXRlO24gZGUgdXlsdWctbm90aWNpYXMgaW5kaXF1ZSBsYSBkaXJlY2Np Jm9hY3V0ZTtuIGRlCiAgICAgICAgY29ycmVvIGVsZWN0ciZvYWN1dGU7bmljbyBjb24gZWwgcXVl IGVzdCZhYWN1dGU7IHN1YnNjcml0bzoKICAgICAgICA8cD48Y2VudGVyPiA8SU5QVVQgbmFtZT0i aW5mbyIgdHlwZT0iVEVYVCIgdmFsdWU9IiIgc2l6ZT0iMzAiID4gIDxJTlBVVCBuYW1lPSJVc2Vy T3B0aW9ucyIgdHlwZT0iU1VCTUlUIiB2YWx1ZT0iRWRpdGFyIG9wY2lvbmVzIiA+PC9jZW50ZXI+ DQoJCTwvRk9STT4NCiAgICAgIDwvdGQ+DQogICAgPC90cj4NCiAgPC90YWJsZT4NCjxocj48YWRk cmVzcz48YSBocmVmPSIuLi9saXN0aW5mby91eWx1Zy1ub3RpY2lhcyI+dXlsdWctbm90aWNpYXM8 L2E+IGxhIGFkbWluaXN0cmEgPGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmVtdmVyZGVzQGludGVybmV0LmNvbS51 eSI+ZW12ZXJkZXNAaW50ZXJuZXQuY29tLnV5PC9hPjxicj48YSBocmVmPSIuLi9hZG1pbi91eWx1 Zy1ub3RpY2lhcyI+SW50ZXJmYXogYWRtaW5pc3RyYXRpdmEgZGUgdXlsdWctbm90aWNpYXM8L2E+ IChyZXF1aWVyZSBhdXRvcml6YWNpJm9hY3V0ZTtuKTxwPgo8dGFibGUgV0lEVEg9IjEwMCUiIEJP UkRFUj0iMCI+CiAgPHRyPgogICAgPHRkPjxpbWcgc3JjPSIvaW1hZ2VzL21haWxtYW4uanBnIiBh bHQ9IkRlbGl2ZXJlZCBieSBNYWlsbWFuIiBib3JkZXI9MD48YnI+dmVyc2lvbiAyLjFhMjwvdGQ+ CiAgICA8dGQ+PGltZyBzcmM9Ii9pbWFnZXMvUHl0aG9uUG93ZXJlZC5wbmciIGFsdD0iUHl0aG9u IFBvd2VyZWQiIGJvcmRlcj0wPjwvdGQ+CiAgICA8dGQ+PGltZyBzcmM9Ii9pbWFnZXMvZ251LWhl YWQtdGlueS5qcGciIGFsdD0iR05VJ3MgTm90IFVuaXgiIGJvcmRlcj0wPjwvdGQ+CiAgPC90cj4K PC90YWJsZT4KPC9hZGRyZXNzPg0KPC9CT0RZPg0KPC9IVE1MPg0KCg== --Multipart_Mon__13_Aug_2001_23:37:51_-0300_0830abd0-- From jajoa@wmdata.com Tue Aug 14 07:52:02 2001 From: jajoa@wmdata.com (Johansson Jan) Date: Tue, 14 Aug 2001 08:52:02 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Swedish? Message-ID: Is there such a translation? Or should i start one? Where can i find the howto? Or do one just translate the templates "straight off"? From tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp Fri Aug 17 04:08:19 2001 From: tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp (Tokio Kikuchi) Date: Fri, 17 Aug 2001 12:08:19 +0900 Subject: [Mailman-i18n] ja update Message-ID: <3B7C8AA3.8845F4C0@is.kochi-u.ac.jp> Hi, I think I have catched up CVS now. Please find japanese translations in http://mm.tkikuchi.net/mailman-2.1alpha.ja/. Barry, will you please update your CVS ? I have also set up a test site at http://mm.tkikuchi.net/mailman-i18n/listinfo Please visit and see if your language works fine. Thank you. Tokio From barry@zope.com Fri Aug 17 06:31:55 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 01:31:55 -0400 Subject: [Mailman-i18n] A few questions and some suggestions References: <3B6D35CC.AFE0AA7D@bibsys.no> Message-ID: <15228.44107.601770.162347@anthem.wooz.org> >>>>> "DB" =3D=3D Daniel Buchmann writes: | 1. #: Mailman/Archiver/pipermail.py:276 | msgid "Reloading pickled archive state" I believe this is printed during bin/arch runs. | 2. #: Mailman/Archiver/pipermail.py:303 | msgid "Pickling archive state into " As is this, probably. | 3. #: Mailman/Bouncer.py:220 | msgid "BUT: %(succeeded)s" This is sent as part of the bounce.txt, when an address gets too many bounces and is disabled. | 4. #: Mailman/Cgi/admin.py:311 | msgid "No valid variable details request not found: %(path_inf= o)s" | (I didn't really understand this one, is this a typo?) You're right, that makes no sense. :) | 5. #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:57 | msgid "%(realname)s post acknowledgement" If a user turns on their "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" option, this gets sent to them when they post to the list. DB> I now have have 763 translated strings in my message.po :) I'm DB> skipping all docstrings and the strings for bin/pygettext.py. Good! DB> I'm also wondering how to make translated strings appear when DB> running any of the commands in /bin. When I run DB> e.g. check_perms, I still get "No problems found", not my DB> translated norwegian string... What I do is set the `LANGUAGE' environment variable to the language I want to test. E.g. % LANGUAGE=3Dno bin/list_lists 1 matching mailing lists found: =09Stage - [ingen beskrivelse tilgjengelig] or % LANGUAGE=3Des bin/list_lists 1 Las siguientes listas de distribuci=F3n coinciden: =09Stage - descripci=F3n:=20 | 1. These two strings are the same, right? | #: Mailman/MailCommandHandler.py:411 | msgid "%(origsender)s isn't subscribed to this list." | and | #: Mailman/MailCommandHandler.py:436 | msgid "%(origsender)s is not subscribed to this list." DB> Maybe one of these could be chosen, so the same string is used DB> both places? (In norwegian, for example, the translation of DB> these to strings would be the same.) Yes, in fact there are other problems with the marked up strings in MailCommandHandler.py (not to mention that the whole module needs a serious rewrite... sigh). I'll try to fix the most egregious of the problems. | 2. Mailman/MailList.py:390 reads: | "[...] In order to split the list ownership duties into | administrators and moderators, you must set a separate mode= rator | password in the section below, and also provide the email | addresses of the list moderators in this section. [...]" DB> I think this text maybe should be rewritten a bit, because the DB> text does not appear where the user is setting the moderator DB> password, it appears in the help/details page for providing DB> email addresses of the list administrators. Maybe just removing DB> "in the section below" would do be enough... (The same goes DB> for Mailman/MailList.py:414) Good point, thanks. I think I can do a little bit better with some judicious hyperlinking. DB> 3. Mailman/MailList.py:623 (2.1a2), Mailman/Gui/General.py:295 DB> (2.1a3) DB> Maybe reverse the order of 'Yes' an 'No' for this options, DB> so they are put in the same order as the other options that DB> appear above it? Another good point, requiring some kludgery to get right though. :/ DB> 4. Mailman/MailList.py:672 DB> Maybe mention list moderator(s) in the text? Because it DB> could be the list moderator that approves the posting, not the DB> list admin... Like this: "require approval - require list DB> administrator or moderator approval for subscriptions
." Another good point, although I think it's fine just to say "list moderator". The user doesn't necessarily need to know about or understand the distinction (at this point). DB> 5. Mailman/MailList.py:734 DB> There is a typo here. "to to": DB> "[...] The intention is to to prevent the addresses [...]" Ah, thanks! DB> 6. Mailman/MailList.py:743 reads: DB> "Must posts be approved by an administrator?" Maybe DB> mention the list moderator here too? Like: "Must posts be DB> approved by an administrator (or possibly a moderator)?" Again, I think it's fine just to say "list moderator". DB> 7. Mailman/MailList.py:755 DB> This is really a minor cosmetic detail. The string is DB> missing a ')', which should be added at the end of it. Thanks, I've also added a hyperlink. Excellent feedback, thanks! -Barry From barry@zope.com Fri Aug 17 17:24:34 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 12:24:34 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Norwegian translation References: <3B71823E.3B7BA9E5@bibsys.no> Message-ID: <15229.17730.304888.407982@anthem.wooz.org> >>>>> "DB" == Daniel Buchmann writes: DB> The norwegian translation is now almost done. :) Just a few DB> command line tools left now. The web interface is fully DB> translated, at least according to the latest message.pot DB> (which is 11 days old, I hope there will be a new version out DB> soon...). DB> For those interested, the web page for this translation is: DB> http://www.bibsys.no/~db/Mailman-2.1/ This page will contain DB> my latest version of the translation files. DB> (Barry: can you update the CVS repository with the contents of DB> my mailman-CVS-norwegian.tar.gz?) Working on that now... :) Thanks, -Barry From barry@zope.com Fri Aug 17 17:31:14 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 12:31:14 -0400 Subject: [Mailman-i18n] polish translation ? References: <20010808214123.H11986@debian.mwd.pl> Message-ID: <15229.18130.772377.180284@anthem.wooz.org> >>>>> "PK" == Pawel Kolodziejczyk writes: PK> is anyone doing the translation for polish? >>>>> "MS" == Marcin Sochacki writes: MS> Maybe we could both try to make Polish translation for current MS> version of Mailman? That would be awesome. Contrary to what you might think given my last name, I don't know a word of Polish. :) Can I put you two down as champions of the Polish translations? Thanks, -Barry From barry@zope.com Fri Aug 17 17:33:30 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 12:33:30 -0400 Subject: [Mailman-i18n] german language support References: <20010810023949.81DF913930@kermit.dataflake.org> Message-ID: <15229.18266.301322.924715@anthem.wooz.org> >>>>> "JV" == Jens Vagelpohl writes: JV> is anyone actively working on adding german translations to JV> mailman? if not i'm going to start working on it. Hi Jens! Can I put you down as the champion of the German translation effort? -Barry From barry@zope.com Fri Aug 17 18:27:41 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 13:27:41 -0400 Subject: [Mailman-i18n] ja update References: <3B7C8AA3.8845F4C0@is.kochi-u.ac.jp> Message-ID: <15229.21517.811681.534348@anthem.wooz.org> >>>>> "TK" == Tokio Kikuchi writes: TK> I think I have catched up CVS now. Please find japanese TK> translations in http://mm.tkikuchi.net/mailman-2.1alpha.ja/. A note to translators: probably the best way to send me updates is to send me a tarball that I can unpack in the top level source directory. I.e. your tarball should at least have templates// and messages//LC_MESSAGES/ directories and any associated READMEs. Otherwise it's hard for me to figure out exactly which files you intend for me to download. You can email me the tarball or put it up on the web and send me the url. Tokio, could you do that for me, please? Note that I'm also willing to give translators commit privileges on SF so that you can keep your own translations current without me being the bottleneck. Thanks, and I'll try to update README-I18N.en to reflect those instructions. -Barry From barry@zope.com Fri Aug 17 18:29:32 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 13:29:32 -0400 Subject: [Mailman-i18n] addlang Message-ID: <15229.21628.481488.938765@anthem.wooz.org> Does anybody have a problem with me removing bin/addlang? Note that with the latest cvs (hopefully to be alpha3 later today) once the language pack is installed for the site, individual lists can enable language support through the web interface. So I think addlang is no longer necessary. -Barry From barry@zope.com Fri Aug 17 18:37:02 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 13:37:02 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Swedish templates? References: Message-ID: <15229.22078.483795.183682@anthem.wooz.org> >>>>> "JJ" == Johansson Jan writes: JJ> Is there such a thing made, or should i start writing? :) We don't have Swedish yet, so it would be great if you contributed! Can I put you down as the champion of the Swedish translation? -Barry From barry@zope.com Fri Aug 17 18:37:49 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 13:37:49 -0400 Subject: [Mailman-i18n] language pack References: <000d01c12169$d1d0f6a0$d35f1150@bagatto.it> Message-ID: <15229.22125.937531.395510@anthem.wooz.org> >>>>> "MC" == Mauro Carnevali writes: MC> I'm interesting to the language pack for Mailman MC> www.lemarche.it Hi Mauro, So far we've had no volunteers for Italian translations. Is that something you could contribute? -Barry From barry@zope.com Fri Aug 17 18:40:17 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 13:40:17 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Errors in Spanish translation References: <20010811143722.6252f2f9.rodolfo@linux.org.uy> Message-ID: <15229.22273.103765.807146@anthem.wooz.org> >>>>> "RP" =3D=3D Rodolfo Pilas writes: RP> Here a two bit errors in Spanish translation RP> Message to admin when a new list is created: RP> - Subject: Su nuebva lista de distribución: RP> %(real_name)s + Subject: Su nueva lista de distribuci=F3n: RP> %(real_name)s | - Por favor, remita sus dudas a mailman-owner@%(hostname)s. | + Por favor, remita sus dudas a mailman-owner@%(host_name)s. I'm sorry, but I don't see those in the Spanish mailman.po file. -Barry From tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp Sat Aug 18 03:03:51 2001 From: tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp (Tokio Kikuchi) Date: Sat, 18 Aug 2001 11:03:51 +0900 Subject: [Mailman-i18n] ja update References: <3B7C8AA3.8845F4C0@is.kochi-u.ac.jp> <15229.21517.811681.534348@anthem.wooz.org> Message-ID: <3B7DCD07.4936F93D@is.kochi-u.ac.jp> "Barry A. Warsaw" wrote: > > A note to translators: probably the best way to send me updates is to > send me a tarball that I can unpack in the top level source > directory. I.e. your tarball should at least have templates// > and messages//LC_MESSAGES/ directories and any associated > READMEs. > > Otherwise it's hard for me to figure out exactly which files you > intend for me to download. > > You can email me the tarball or put it up on the web and send me the > url. Tokio, could you do that for me, please? Sorry for the inconvenience. I have done a few more updates and put the tarball at http://mm.tkikuchi.net/mailman-2.1alpha.ja/mailman.i18n.ja.tar.gz Thank you, Tokio From barry@zope.com Sat Aug 18 03:14:46 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Fri, 17 Aug 2001 22:14:46 -0400 Subject: [Mailman-i18n] ja update References: <3B7C8AA3.8845F4C0@is.kochi-u.ac.jp> <15229.21517.811681.534348@anthem.wooz.org> <3B7DCD07.4936F93D@is.kochi-u.ac.jp> Message-ID: <15229.53142.311407.60195@anthem.wooz.org> >>>>> "TK" == Tokio Kikuchi writes: TK> Sorry for the inconvenience. I have done a few more updates TK> and put the tarball at TK> http://mm.tkikuchi.net/mailman-2.1alpha.ja/mailman.i18n.ja.tar.gz That's perfect, because I can do a simple wget and tar zxf to do the update. Thanks! -Barry From webmaster@sweclockers.com Sun Aug 19 20:38:36 2001 From: webmaster@sweclockers.com (Lennart Burenius) Date: Sun, 19 Aug 2001 21:38:36 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Swedish translation Message-ID: <004201c128e6$8f76c800$3600a8c0@fook> Hello... Have anyone made a Swedish translation of Mailman 2.1a2? ----- Lennart Burenius, aka Fook webmaster@sweclockers.com From wanted@mwd.pl Mon Aug 20 01:28:05 2001 From: wanted@mwd.pl (Marcin Sochacki) Date: Mon, 20 Aug 2001 02:28:05 +0200 Subject: [Mailman-i18n] polish translation ? In-Reply-To: <15229.18130.772377.180284@anthem.wooz.org>; from barry@zope.com on Fri, Aug 17, 2001 at 12:31:14PM -0400 References: <20010808214123.H11986@debian.mwd.pl> <15229.18130.772377.180284@anthem.wooz.org> Message-ID: <20010820022805.D12622@debian.mwd.pl> On Fri, Aug 17, 2001 at 12:31:14PM -0400, Barry A. Warsaw wrote: > > >>>>> "PK" == Pawel Kolodziejczyk writes: > > PK> is anyone doing the translation for polish? > > >>>>> "MS" == Marcin Sochacki writes: > > MS> Maybe we could both try to make Polish translation for current > MS> version of Mailman? > > That would be awesome. Contrary to what you might think given my last > name, I don't know a word of Polish. :) > > Can I put you two down as champions of the Polish translations? :) I was wondering about your name all the time. Thanks for the explanation. And, sure, you can put me as a translator into Polish. Marcin From jajoa@wmdata.com Mon Aug 20 08:02:34 2001 From: jajoa@wmdata.com (Johansson Jan) Date: Mon, 20 Aug 2001 09:02:34 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Swedish templates? Message-ID: >We don't have Swedish yet, so it would be great if you contributed! >Can I put you down as the champion of the Swedish translation? You can. Uhm. Just one boggle here, can someone give me a pointer to where the "correct way to do so" is described? From tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp Mon Aug 20 08:41:15 2001 From: tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp (Tokio Kikuchi) Date: Mon, 20 Aug 2001 16:41:15 +0900 Subject: [Mailman-i18n] Swedish templates? References: Message-ID: <3B80BF1B.B4D62030@is.kochi-u.ac.jp> Johansson Jan wrote: > You can. Uhm. Just one boggle here, can someone give me a pointer to where > the "correct way to do so" is described? > Find README-I18N.en from SourceForge CVS tree. Or click (download) on http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/mailman/mailman/README-I18N.en Cheers, Tokio Kikuchi From jajoa@wmdata.com Mon Aug 20 09:14:54 2001 From: jajoa@wmdata.com (Johansson Jan) Date: Mon, 20 Aug 2001 10:14:54 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Beginning on swedish (2.1a2) Message-ID: I will now start a swedish translation based on 2.1a2). I also contacted anoter person who expressed interest in a swedish translation. Anyway, i am working on it. From barry@zope.com Mon Aug 20 14:57:09 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Mon, 20 Aug 2001 09:57:09 -0400 Subject: [Mailman-i18n] Swedish templates? References: Message-ID: <15233.5941.802186.812528@anthem.wooz.org> >>>>> "JJ" == Johansson Jan writes: >> We don't have Swedish yet, so it would be great if you >> contributed! Can I put you down as the champion of the Swedish >> translation? JJ> You can. Uhm. Just one boggle here, can someone give me a JJ> pointer to where the "correct way to do so" is described? Great, thanks! Tokio Kikuchi's instructions are correct, but please let me know if anything's unclear. -Barry From jajoa@wmdata.com Mon Aug 20 14:55:54 2001 From: jajoa@wmdata.com (Johansson Jan) Date: Mon, 20 Aug 2001 15:55:54 +0200 Subject: [Mailman-i18n] .pot question. Message-ID: The entries with "docstring" tags, are those the help menues? and the ones with "just" msgid the text that is normally displayed runtime? I would like to do a translation -> swedish in two passes. The "runtime" text first, and documentation in the second run. From barry@zope.com Mon Aug 20 15:07:29 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Mon, 20 Aug 2001 10:07:29 -0400 Subject: [Mailman-i18n] polish translation ? References: <20010808214123.H11986@debian.mwd.pl> <15229.18130.772377.180284@anthem.wooz.org> <20010820022805.D12622@debian.mwd.pl> Message-ID: <15233.6561.101701.139141@anthem.wooz.org> >>>>> "MS" == Marcin Sochacki writes: MS> :) I was wondering about your name all the time. Thanks for MS> the explanation. Actually, the "old family story" is that my father's father emigrated to the US as a little boy in 1903 with his parents. Not speaking much (or any?) English, when my greatgrandfather was asked "what is your name?" he thought they were asking "where do you live?" and he gave the answer "Warsaw", much the way I might answer Washington DC today. It was the nearest large city to where they actually lived. Not wanting to rock the boat in their new home, or perhaps not knowing any better, they kept the name. Sadly, my grandfather was too young when he came over to remember the original name and apparently no records were kept, so Warsaws we are! :) MS> And, sure, you can put me as a translator into Polish. Excellent! Thanks, -Barry From barry@zope.com Mon Aug 20 15:16:12 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Mon, 20 Aug 2001 10:16:12 -0400 Subject: [Mailman-i18n] .pot question. References: Message-ID: <15233.7084.508755.435389@anthem.wooz.org> >>>>> "JJ" == Johansson Jan writes: JJ> The entries with "docstring" tags, are those the help menues? JJ> and the ones with "just" msgid the text that is normally JJ> displayed runtime? I would like to do a translation -> swedish JJ> in two passes. The "runtime" text first, and documentation in JJ> the second run. Hopefully in the latest .pot file (be sure to update from CVS), most docstring tagged are the usage messages for the bin/* and cron/* scripts. As such they should be translated, but I'd say at a lower priority than the non-docstring strings. There may still be some docstring tagged entries that needn't be translate; if you have specific questions, just ask on this list. There have been some discussions on how to improve markup and pygettext.py for better granularity on docstring extraction, but I haven't had time to hack on the tools. -Barry From jajoa@wmdata.com Mon Aug 20 15:20:27 2001 From: jajoa@wmdata.com (Johansson Jan) Date: Mon, 20 Aug 2001 16:20:27 +0200 Subject: [Mailman-i18n] .pot question. Message-ID: >Hopefully in the latest .pot file (be sure to update from CVS), most >docstring tagged are the usage messages for the bin/* and cron/* >scripts. As such they should be translated, but I'd say at a lower >priority than the non-docstring strings. There may still be some >docstring tagged entries that needn't be translate; if you have >specific questions, just ask on this list. I grabbed the latest from (web)CVS this morning. And i was just asking in general, and i think i follow now. /j From dkirchner@bupnet.de Wed Aug 29 15:16:16 2001 From: dkirchner@bupnet.de (Dieter Kirchner) Date: Wed, 29 Aug 2001 16:16:16 +0200 Subject: [Mailman-i18n] German templates - Download for 2.0.6 and development for 2.1 Message-ID: <001101c13095$2b176b60$0f01a8c0@darkstar> Hi, We have translated the templates a time ago for 2.0.x versions, you may download them here: http://www.oclink.de/tar/mailman-2.0.6_german_templates.tar.gz We will switch to 2.1 soon and will do the same job, maybe with help from others on this list. Ignore the rest if you don't speak german. Alle die hier bereits nachgefragt haben und evtl. auch schon etwas gearbeitet haben können sich ja mal mit mir synchronisieren, das beschleunigt die Übersetzung etwas :-) Ich dachte wir übersetzen, testen einmal durch und bringen das in das Mailmanprojekt ein. Wir werden wohl noch diese Woche auf einer kleinen Produktionsseite umstellen und da dann direkt starten. Ciao, Dieter --------------------------------------------------------------- Dieter Kirchner Systemadministration BUPNET +49 551 54707 62 D-Goettingen http://www.bupnet.de --------------------------------------------------------------- From jens@zope.com Wed Aug 29 15:50:24 2001 From: jens@zope.com (Jens Vagelpohl) Date: Wed, 29 Aug 2001 10:50:24 -0400 Subject: [Mailman-i18n] German templates - Download for 2.0.6 and development for 2.1 In-Reply-To: <001101c13095$2b176b60$0f01a8c0@darkstar> Message-ID: <200108291450.f7TEoE329551@ferrari.zope.com> dieter, i posted to this list a couple weeks ago asking if anyone is working on=20= german translations and didn't get an answer. so i started working on = the=20 messages myself. my stuff is in the CVS repository under=20 messages/de/LC_MESSAGES. i suppose we should pool our efforts. jens On Wednesday, August 29, 2001, at 10:16 , Dieter Kirchner wrote: > Hi, > > We have translated the templates a time ago for 2.0.x versions, you = may > download them here: > > http://www.oclink.de/tar/mailman-2.0.6_german_templates.tar.gz > > We will switch to 2.1 soon and will do the same job, maybe with help = from > others on this list. > > Ignore the rest if you don't speak german. > > Alle die hier bereits nachgefragt haben und evtl. auch schon etwas > gearbeitet haben k=F6nnen sich ja mal mit mir synchronisieren, das > beschleunigt die =DCbersetzung etwas :-) > Ich dachte wir =FCbersetzen, testen einmal durch und bringen das in = das > Mailmanprojekt ein. > Wir werden wohl noch diese Woche auf einer kleinen Produktionsseite > umstellen und da dann direkt starten. > > Ciao, > Dieter > > --------------------------------------------------------------- > Dieter Kirchner > Systemadministration BUPNET > +49 551 54707 62 D-Goettingen > http://www.bupnet.de > --------------------------------------------------------------- > > > _______________________________________________ > Mailman-i18n mailing list > Mailman-i18n@python.org > http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n From db@bibsys.no Wed Aug 29 19:49:14 2001 From: db@bibsys.no (Daniel Buchmann) Date: Wed, 29 Aug 2001 20:49:14 +0200 Subject: [Mailman-i18n] HTML entities ++ Message-ID: <3B8D392A.CF7E0191@bibsys.no> Hi everyone. I wonder what the policy about using HTML entities (e.g. é, å) in message.po is. I've been using plain characters in my norwegian translation so far. Looking at other translations, I see that e.g. the spanish translation is using HTML entities, and e.g. the french is not. What should I do? Since I obviously can't convert my entire message.po, I've been writing a script that splits the entries in my message.po into HTML entries and plain text entries (splitting by filename, not content). Then I can easily replace the norwegian characters in the file containing the HTML entries, with HTML entities. The script would of course need to know which files (Mailman python code files) contains output destined for the web and which files contains output destined for emails. Right now, it has the following rules: 1. Any file not in the Mailman/ directory contains plain text. 2. All files in the Mailman/ directory (and subdirectories) contain HTML text, except for the following files: Mailman/Deliverer.py Mailman/MailList.py Mailman/MailCommandHandler.py Mailman/Handlers/ Mailman/MTA/ There may be more files that contains plain text, of course, so if you know any let me know, and I'll add them to this list of files to be excluded. A file containing both HTML entries and plain text entries would of course be a problem, so they'll have to be dealt with manually. If anyone else want to use this script, let me know, and I'll email it to you. (It is a perl script.) Btw, if you are on IRC, join #mailman on openprojects.net. :) (See http://www.openprojects.net/irc_servers.shtml for a list of servers.) Barry: There is a missing tag in Mailman/Gui/NonDigest.py line 63, in the 'personalize' details. From barry@zope.com Wed Aug 29 22:12:04 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Wed, 29 Aug 2001 17:12:04 -0400 Subject: [Mailman-i18n] HTML entities ++ References: <3B8D392A.CF7E0191@bibsys.no> Message-ID: <15245.23204.992210.423220@anthem.wooz.org> >>>>> "DB" == Daniel Buchmann writes: DB> Btw, if you are on IRC, join #mailman on openprojects.net. :) DB> (See http://www.openprojects.net/irc_servers.shtml for a list DB> of servers.) I must admit to being a dinosaur here. Pythonlabs played around with irc for a little while back when we were with BeOpen. It was pretty useful when we were all telecommuting and we needed tight coordination for releases and such, but we quickly stopped using it for most other communications. DB> Barry: There is a missing tag in DB> Mailman/Gui/NonDigest.py line 63, in the 'personalize' DB> details. Thanks! Fixed. -Barry From liuk@publinet.it Thu Aug 30 15:01:01 2001 From: liuk@publinet.it (Luca Maranzano) Date: Thu, 30 Aug 2001 16:01:01 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Italian translation availability for Mailman? Message-ID: <20010830160101.A30587@publinet.it> Hello, is anyone working on the translation of mailman for italian? I've seen a project "mailman-it" on SourceForge but it seems quite inactive. Thanks. Regards, luca From mcicogni@siosistemi.it Thu Aug 30 16:42:40 2001 From: mcicogni@siosistemi.it (Mauro Cicognini) Date: Thu, 30 Aug 2001 17:42:40 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Italian translation availability for Mailman? References: <20010830160101.A30587@publinet.it> Message-ID: <3B8E5EF0.B88524ED@siosistemi.it> This is a multi-part message in MIME format. --------------40D7B21857B30A3A72003AAA Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Luca Maranzano wrote: > Hello, > > is anyone working on the translation of mailman for italian? > > I've seen a project "mailman-it" on SourceForge but it seems quite inactive. > > Thanks. > > Regards, > luca > I'm willing to contribute. -- ovvero -- Se c'è bisogno di una mano, io sono disponibile. Regards, Mauro P.S. Ho tenuto d'occhio la lista per un po', ma messaggi sulla versione italiana non ne ho visti. --------------40D7B21857B30A3A72003AAA Content-Type: text/x-vcard; charset=us-ascii; name="mcicogni.vcf" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Description: Card for Mauro Cicognini Content-Disposition: attachment; filename="mcicogni.vcf" begin:vcard n:Cicognini;Mauro tel;cell:+39 335 6197363 tel;fax:+39 030 2209238 tel;work:+39 030 24411 x-mozilla-html:TRUE org:
Siosistemi
PEOPLE YOU CAN TRUST
version:2.1 email;internet:mcicogni@siosistemi.it title:R&D Manager adr;quoted-printable:;;via Cefalonia 58=0D=0A25124 Brescia BS=0D=0AItaly;Brescia;BS;25124;Italy x-mozilla-cpt:;-18552 fn:Mauro Cicognini end:vcard --------------40D7B21857B30A3A72003AAA-- From alessio@albourne.com Fri Aug 31 17:17:20 2001 From: alessio@albourne.com (Alessio Bragadini) Date: Fri, 31 Aug 2001 19:17:20 +0300 Subject: [Mailman-i18n] Italian translation availability for Mailman? References: <20010830160101.A30587@publinet.it> Message-ID: <3B8FB890.5B72C6EE@albourne.com> Luca Maranzano wrote: > is anyone working on the translation of mailman for italian? was the maintainer of the project, unfortunately we haven't heard from him for a while. > I've seen a project "mailman-it" on SourceForge but it seems quite inactive. That's bogus. We can help, but the Ferrara LUG did say that the translation was "almost complete". -- Alessio F. Bragadini alessio@albourne.com APL Financial Services http://village.albourne.com Nicosia, Cyprus phone: +357-2-755750 "It is more complicated than you think" -- The Eighth Networking Truth from RFC 1925 From pioppo@ferrara.linux.it Fri Aug 31 22:47:02 2001 From: pioppo@ferrara.linux.it (Simone Piunno) Date: Fri, 31 Aug 2001 23:47:02 +0200 Subject: [Mailman-i18n] Italian translation availability for Mailman? References: <20010830160101.A30587@publinet.it> <3B8FB890.5B72C6EE@albourne.com> Message-ID: <20010831234702.H1240@abulafia.casa> venerdì, 31 agosto 2001 alle 19:17:20, Alessio Bragadini ha scritto: > > is anyone working on the translation of mailman for italian? > > was the maintainer of the project, > unfortunately we haven't heard from him for a while. hey! I'm here! :) > We can help, but the Ferrara LUG did say that the translation was > "almost complete". yes, this is true. If you want I can send you templates immediatly to check for errors and the catalog in a few days. -- /~\ The ASCII \ / Ribbon Campaign X Against HTML unzip && touch && finger && mount / \ Email! && gasp && yes && umount && sleep From barry@zope.com Mon Aug 20 15:37:20 2001 From: barry@zope.com (Barry A. Warsaw) Date: Mon, 20 Aug 2001 10:37:20 -0400 Subject: [Mailman-i18n] .pot question. References: Message-ID: <15233.8352.602546.592742@anthem.wooz.org> >>>>> "JJ" == Johansson Jan writes: JJ> I grabbed the latest from (web)CVS this morning. And i was JJ> just asking in general, and i think i follow now. /j Cool.