[Mailman-i18n] One tip
Juan Carlos Rey Anaya
jcrey@uma.es
Mon, 13 Nov 2000 15:10:08 +0100
James Henstridge wrote:
> =
> This limits the positioning of the bold text for translations (ie. it
> must always go before). I don't know if that is a problem in this
> case.
At first sight I see one inconvenient:
If we let all to be in one string to translate, we also give a chance
translators to mispell at translation time.
example)
msgid "<strong>Hello Word</strong>"
msgstr "<strong>Hola Mundo>/strong>"
When we later look for this message in catalog, this error can make the
browser not to display the proper page.
Time will say :-)
Cheers
-- =
___
/ F \
[[[]]]]
( O O )
#----------------0000--(_)--0000---------------#
| Juan Carlos Rey Anaya (jcrey@uma.es) |
| Servicio Central de inform=E1tica |
| Universidad de M=E1laga - Espa=F1a |
#----------------------------------------------#
# Solo se que cada vez se menos :-| #
#----------------------------------------------#