[Mailman-i18n] One tip

Juan Carlos Rey Anaya jcrey@uma.es
Mon, 13 Nov 2000 15:10:08 +0100


James Henstridge wrote:
> =

> This limits the positioning of the bold text for translations (ie. it
> must always go before).  I don't know if that is a problem in this
> case.

At first sight I see one inconvenient:
If we let all to be in one string to translate, we also give a chance
translators to mispell at translation time.

example)
msgid "<strong>Hello Word</strong>"
msgstr "<strong>Hola Mundo>/strong>"

When we later look for this message in catalog, this error can make the
browser not to display the proper page.

Time will say :-)
Cheers
-- =

                          ___
                         / F \
                        [[[]]]]
                        ( O O )
   #----------------0000--(_)--0000---------------#
   |    Juan Carlos Rey Anaya (jcrey@uma.es)      |
   |      Servicio Central de inform=E1tica         |
   |       Universidad de M=E1laga - Espa=F1a         |
   #----------------------------------------------#
   #      Solo se que cada vez se menos :-|       #
   #----------------------------------------------#